Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзююэ поспешно протянула руку, погладила его по спине и обеспокоенно сказала: — Гу-гунцзы, вы сейчас тяжело ранены, пока не говорите, я помогу вам пройти в дом и отдохнуть.
— Не нужно, Цзююэ-гунян, вам лучше поскорее уйти, сегодня... сегодня этот Юй Цзымо решил добиться вас, если... если вы не уйдете, то пожалеете.
Гу Ифэн изо всех сил старался произнести эти слова полностью, его руки продолжали толкать ее, желая, чтобы она поскорее ушла, но, к сожалению, он был тяжело ранен, только что произнес так много слов, и у него почти не осталось сил, чтобы оттолкнуть ее.
В это время Юй Цзымо, лежавший на земле, поднял голову, собираясь спросить, кто посмел его ранить, но был привлечен красотой и статью Цзююэ. Он поспешно велел слугам поднять его с земли, и, хромая, подошел, спрашивая:
— Гу Ифэн, разве ты не говорил, что здесь живешь один? Тогда что это за девушка рядом с тобой?
Гу Ифэн бросил взгляд на Юй Цзымо, но у него уже не было сил говорить. Цзююэ, поддерживая его, подняла глаза на Юй Цзымо и недовольно сказала:
— Какое право вы имеете стоять здесь и допрашивать его?
— Хе-хе! — Юй Цзымо усмехнулся, словно услышав шутку, и, обращаясь к слугам по обе стороны, сказал: — Она спрашивает, какое право я имею допрашивать? Ха-ха.
В этот момент слуга, стоявший рядом с Юй Цзымо, выступил вперед и высокомерно сказал: — Эта девушка, вы, возможно, еще не знаете о репутации нашего молодого господина в этом уезде. В этом уезде слова нашего молодого господина — это императорский указ, и никто не смеет ослушаться, иначе ждет только одно — смерть.
Закончив, слуга даже изобразил испуг. Юй Цзымо был очень доволен таким проявлением его "духа", и его взгляд на Цзююэ стал еще более пылким.
— Девушка, теперь вы знаете, имею ли я право допрашивать его? Если вы сейчас последуете за мной, то я, Юй, проявлю к нему милосердие и отпущу его. Как вам такое?
Хотя у Гу Ифэна не было сил говорить, его сознание оставалось ясным. Услышав такое подлое требование Юй Цзымо, Гу Ифэн крепко схватил Цзююэ за одежду и изо всех сил покачал головой, безмолвно умоляя ее не соглашаться.
Цзююэ повернула голову, взглянула на него, подарила ему успокаивающую улыбку и сказала: — Гу-гунцзы, не беспокойтесь, я не соглашусь на это бесстыдное требование. Я сначала помогу вам сесть в сторонке.
Услышав ее слова, Гу Ифэн успокоился и позволил ей себя поддерживать. Хромающий Юй Цзымо, видя, что его игнорируют, помрачнел и, уставившись на них двоих, сказал:
— Девушка, советую вам быть благоразумной, иначе не заставляйте меня применять силу.
Цзююэ не обратила внимания на его слова, спокойно помогла Гу Ифэну прислониться к стене у двери, чтобы отдохнуть, затем повернулась, сделала два шага вперед и холодно сказала:
— Вы уйдете сами, или мне придется лично вас проводить?
Юй Цзымо, видя, что она игнорирует его слова, повернул голову, посмотрел на слуг по обе стороны, с притворной улыбкой погладил подбородок и вызывающе сказал: — Эта девушка, похоже, вы еще не поняли ситуацию? Даже если мы уйдем, этот молодой господин все равно заберет вас, красавицу, с собой, чтобы хорошенько...
Не успел он произнести слово "насладиться", как Цзююэ взмахнула рукой, отбросив Юй Цзымо к стене, а затем он отскочил на землю, тут же изо рта Юй Цзымо хлынула кровь.
Присутствующие слуги и прислужники, не успев понять, что произошло, увидели, как их молодой господин лежит на земле, истекая кровью, и, испугавшись до потери сознания, поспешно бросились поднимать Юй Цзымо с земли.
— Молодой господин, как вы? Вы в порядке?
— Пфф... — Юй Цзымо только хотел приказать им схватить Гу Ифэна и ту женщину, но не смог отдышаться, и изо рта снова хлынула большая струя крови, после чего он закатил глаза и потерял сознание.
Слуги и прислужники, поддерживавшие Юй Цзымо во дворе, смотрели на Цзююэ с опаской, постоянно отступая назад, боясь, что их тоже, как и их молодого господина, изобьют до рвоты кровью.
Тетушка Ху и другие жители, стоявшие у ворот двора, видя, что этого злодея проучили, почувствовали, как их гнев значительно уменьшился, и громко воскликнули: — Так ему и надо!
Цзююэ, видя их испуганные лица, поняла, что ее прием сработал, и, не желая больше их затруднять, холодно сказала: — Это всего лишь небольшой урок для вас. В следующий раз, если кто-то посмеет прийти снова, не вините меня за то, что я вас не предупредила. Убирайтесь.
Как только она закончила говорить, слуги и прислужники поспешно, словно убегая, вынесли Юй Цзымо со двора. А тетушка Ху и другие жители, стоявшие у ворот, поспешно вошли и, опустившись на колени, поблагодарили ее.
— Девушка, на этот раз благодаря вам мы смогли выпустить пар. Примите наш поклон.
Цзююэ поспешно подошла, помогла им подняться и с улыбкой сказала: — Вам не стоит благодарить Цзююэ. По правде говоря, Цзююэ сделала это лишь для того, чтобы спасти Гу-гунцзы. Пожалуйста, вставайте.
— Цзююэ-гунян, мы знаем, что вы вмешались, чтобы проучить этого злодея, ради Гу-гунцзы, но мы все равно хотим от имени всех жителей уезда поблагодарить вас. Спасибо, что проучили этого Юй Цзымо.
Жители с благодарностью сказали.
Затем тетушка Ху, стоявшая на коленях, поднялась, взяла ее за руку и серьезно сказала: — Цзююэ-гунян, хотя сегодня вы проучили этого злодея, он не так легко успокоится. Вам нужно поскорее вылечить Гу-гунцзы, а затем Цзююэ-гунян, вам стоит уехать из уезда Даньян вместе с Гу-гунцзы.
— Да, да, Цзююэ-гунян, тетушка Ху права, — хором сказали жители, поднимаясь.
Цзююэ взглянула на жителей и легко улыбнулась: — Об этом поговорим позже. Гу-гунцзы сейчас тяжело ранен, поэтому Цзююэ не будет долго с вами разговаривать. Возвращайтесь.
— Цзю... — Жители еще хотели уговорить ее, но увидели, что она уже повернулась и пошла к Гу Ифэну, прислонившемуся к стене. Тогда все беспомощно вышли со двора. А тетушка Ху, стоявшая во дворе, долго не уходила, просто стояла и смотрела на их спины, пока дядя Чай не вытащил ее силой со двора.
Цзююэ помогла Гу Ифэну войти в дом и поспешно уложила его на кровать. В этот момент Гу Ифэн уже был без сознания. Цзююэ села на край кровати, осторожно взяла его левую руку, проверила пульс и нахмурилась.
Надо сказать, что его ранения на этот раз были довольно серьезными: помимо двустороннего оскольчатого перелома лопаток, брюшная полость также получила серьезные повреждения, а его пульс был очень слабым. Если не начать лечение немедленно, его жизнь окажется под угрозой.
Похоже, на этот раз ей придется использовать свою внутреннюю жемчужину, чтобы спасти его. Цзююэ быстро нажала на акупунктурные точки по обе стороны груди, затем открыла рот, и из него медленно выплыла сияющая золотая жемчужина, которая в итоге опустилась ей на ладонь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|