Глава 4: Влюбленность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После ухода Хуа Цзин, Наследный принц развернулся и сел на мягкую кушетку, словно ничего и не произошло, и спокойно спросил:

— Сяо Юэ, ты знаешь правила Дворца Дракона?

— Знаю, — нахмурившись, ответила Цзююэ.

Услышав её слова, лицо Наследного принца мгновенно стало серьёзным. — Раз знаешь, тогда оставайся в своём будуаре эти несколько дней и хорошенько поразмысли.

Цзююэ кивнула и отступила. Глядя на её удаляющуюся спину, в глазах Наследного принца, сидевшего на мягкой кушетке, невольно появилась нежность.

Он знал, что Цзююэ всегда относилась к нему как к брату и никогда не думала выходить за него замуж. Если бы не Синьсянь Чжи, способная спасти жизнь её матери, она, вероятно, вообще не вышла бы за него. Но он верил, что однажды сможет заставить её полюбить его — это был лишь вопрос времени!

В мире смертных, в уезде Даньян, с тех пор как Наньгун Муюй встретил Цзююэ той ночью, её лицо, не знающее мирских забот, постоянно всплывало в его сознании. Несколько дней подряд он выходил в то же время, с единственной целью — снова случайно встретить её, чтобы узнать её адрес, а затем прийти свататься и жениться на ней, облегчив тем самым свои муки тоски.

Но после нескольких выходов он так и не встретил её, что вызвало у Наньгун Муюя некоторое беспокойство. Он ещё больше корил себя за то, что тогда не догадался тайно проследить за ней и разузнать.

А молодой слуга, следовавший за ним, видя беспокойство своего господина, вдруг спросил: — Господин, что с вами? С тех пор как мы вернулись несколько дней назад, вы словно не в себе. Что-то случилось?

Наньгун Муюй остановился, повернул голову к молодому слуге рядом с ним, постучал его по голове веером и недовольно сказал: — Эх, Дунцзы, ты что, очень хочешь, чтобы с твоим господином что-то случилось?

Дунцзы потрогал свою голову, по которой его ударили, и невинно покачал головой: — Нет, господин, вы неправильно поняли, я же просто беспокоюсь о вас. Подумайте, вы уже почти семь-восемь дней здесь, если мы не поспешим обратно в столицу, кто сможет взять на себя ответственность, если начальство разгневается?

— Ладно, я понял! — нетерпеливо сказал Наньгун Муюй, повернувшись и бросив на него взгляд. — С каких это пор мне нужны твои напоминания, когда я что-то делаю? Иди, собери вещи, а я пока прогуляюсь. Завтра утром мы возвращаемся в столицу.

— Хорошо, господин! Я сейчас же пойду собирать вещи. Вы прогуляйтесь и возвращайтесь пораньше! — радостно ответил Дунцзы и тут же скрылся в толпе.

Глядя на его фигуру, что бежала быстрее мыши, Наньгун Муюй беспомощно улыбнулся, раскрыл веер из перьев и снова пришёл на то место, где они с Цзююэ встретились. Он несколько раз обошёл его, но так и не увидел её.

Наньгун Муюй посмотрел на небо, вздохнул. Уже приближалось время Хай, и она, вероятно, не появится в это время. Неужели это действительно предначертано небесами, что у него с госпожой Цзююэ есть судьба встретиться, но нет судьбы быть вместе? При мысли об этом его сердце наполнилось смятением.

В это время змеиный демон, скрывавшийся в реке, высунул голову из воды. Её зелёные глаза осматривали обе стороны моста. С тех пор как Наследный принц ранил её в тот день, она потратила немало времени на исцеление.

Сегодня вечером она почувствовала, что её раны почти зажили, и поэтому решила выйти на берег, чтобы поймать пару человек и восстановить силы. Во-первых, её раны заживут быстрее, а во-вторых, это поможет ей повысить свой уровень культивации. Взгляд Хуа Цзин был прикован к Наньгун Муюю, стоявшему у моста.

Хуа Цзин тихонько вышла на берег, приняла человеческий облик и, покачивая бёдрами, направилась к мосту. Наньгун Муюй как раз сидел там. Как только Хуа Цзин увидела его лицо, она пришла в полный восторг. Она не ожидала, что, выйдя сегодня, встретит такой ценный экземпляр. Эта прогулка определённо стоила того.

Наньгун Муюй, сидевший у моста, вдруг нахмурился от лёгкого аромата гардении. Подняв глаза, он увидел, как со стороны моста медленно приближается женщина в бледно-фиолетовой одежде. Её длинные чёрные волосы рассыпались по плечам, а от всей её фигуры исходила обольстительная аура.

Хуа Цзин, видя, что он смотрит на неё, не могла сдержать самодовольства. Она знала, что мужчины из мира смертных не смогут устоять перед её красотой. К тому же, этот мужчина был настолько в её вкусе, что ей даже жаль было с ним расправляться!

Внезапно раздался возглас: — Ой! — Хуа Цзин намеренно подвернула ногу, присела и, глядя на Наньгун Муюя, сидевшего на мосту, со слезами на глазах жалобно позвала его:

— Господин…!

Наньгун Муюй взглянул на неё, но не собирался подходить и помогать. Он холодно спросил: — Что-то случилось, госпожа?

— Господин, не могли бы вы подойти и помочь мне, бедной девушке? Я… я, кажется, подвернула ногу, — Хуа Цзин всхлипывала, выглядя настолько жалко, насколько это возможно. Она не верила, что такой мужчина сможет оставить её, такую несчастную, без помощи!

И действительно, Наньгун Муюй встал. Хуа Цзин подумала, что он собирается подойти и помочь ей, и в её глазах мелькнула улыбка. Но она не ожидала, что следующие слова Наньгун Муюя мгновенно охладят её улыбку!

— Госпожа, дело не в том, что я не хочу вам помочь, но мужчина и женщина не должны касаться друг друга. Мы с вами незнакомы, и если я подойду и помогу вам, это может вызвать сплетни, что плохо скажется на вашей репутации. Поэтому, госпожа, вам лучше подождать здесь своих родных! — сказал Наньгун Муюй, покачивая веером, и затем собрался уходить.

Хуа Цзин, сидевшая на корточках, видя, что он собирается уйти, мгновенно переместилась и преградила путь Наньгун Муюю. Как только она собралась упасть ему в объятия, Наньгун Муюй отступил на два шага, и Хуа Цзин упала в пустоту.

Наньгун Муюй настороженно посмотрел на неё и холодно спросил: — Кто вы? Какова ваша цель, приближаясь ко мне?

— Ха-ха! — Хуа Цзин прикрыла лицо и дважды усмехнулась, одной рукой накручивая прядь волос на груди, и обольстительно сказала: — Господин, зачем вам быть таким настороженным? У этой скромной девушки нет никаких целей.

— Просто Хуа Цзин случайно увидела, что господин совсем один здесь, у моста, поэтому специально пришла поболтать с вами. А то, что было только что, это всего лишь небольшая уловка Хуа Цзин, чтобы проверить ваше сердце. Но я не ожидала, что господин не из тех, кто нежен к женщинам. Это очень огорчает Хуа Цзин!

Закончив говорить, Хуа Цзин даже притворилась расстроенной, потянув за одежду, чтобы вытереть слезы с уголков глаз. Но Наньгун Муюй, стоявший напротив неё, не поверил её словам, и его взгляд был острым.

— Госпожа, какова бы ни была ваша цель, я советую вам не связываться со мной, иначе не обессудьте!

— Вот как? — Хуа Цзин, очевидно, не приняла его предупреждение всерьёз, сделала шаг к нему и с полуулыбкой спросила: — Господин, если я всё же решу вас заполучить, что вы тогда будете делать?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение