Глава 7: Что можно делать, а что нельзя (Часть 1)

Глава 7: Что можно делать, а что нельзя (Часть 1)

Прошел почти месяц с тех пор, как Лю Вань посадили под домашний арест в Чуньхуа Цзюй после ее попытки сбежать к отцу. Все это время она не видела своих учителей.

Чувствуя себя хорошо, в один прекрасный солнечный день она взяла коробку с изысканными сладостями и отправилась сначала к учителю Хуа. Ей нужно было объясниться с ним насчет украденного дао.

Подойдя к воротам его двора, она увидела Хуа Лана, тренировавшегося с дао с кольцевидным навершием. Он отрабатывал свою собственную технику — «Нож мясника».

Лю Вань остановилась у ворот, не издавая ни звука, и стала наблюдать за тренировкой учителя. Похоже, почувствовав ее присутствие, Хуа Лан резко изменил движения.

— Хм! — удивленно протянула Лю Вань, наблюдая за стремительными движениями. Ее охватило сомнение.

Когда учитель Хуа обучал ее этой технике, он говорил, что в боевых искусствах главное не красота движений, а эффективность. Например, его собственная техника была основана на движениях мясника, разделывающего туши: рубить, резать, нарезать, колоть, кромсать, рубить, скоблить. Каждое движение было простым и прямым, и суть заключалась в точном парировании атак противника и нанесении одного решающего удара в уязвимое место, без лишних движений.

Эта техника была очень простой, Лю Вань знала каждое движение, как свои пять пальцев. Но сейчас учитель Хуа выполнял их как-то по-другому. По отдельности каждое движение казалось знакомым, но вместе они создавали непредсказуемые комбинации, совсем не такие простые и прямые, как он ее учил.

Не успела Лю Вань разобраться, как Хуа Лан резко выпад сделал в ее сторону.

Лю Вань увернулась, выставив вперед коробку со сладостями. Хуа Лан с юности был большим любителем поесть, поэтому и пошел учиться на мясника. Увидев перед собой коробку с аппетитными сладостями, он почувствовал, как у него засосало под ложечкой, и был вынужден прервать атаку.

Воспользовавшись этим мгновением, Лю Вань проскользнула во двор, взлетела на веранду, поставила коробку на землю и схватила дао с кольцевидным навершием.

Хуа Лан снова атаковал, и Лю Вань поспешно заблокировала удар. Учитель и ученица обменялись несколькими выпадами.

В молодости Хуа Лан был известным воином, но потом повредил ногу и, потеряв былую ловкость, ушел со службы и стал учителем боевых искусств Лю Вань и ее братьев в резиденции Лю Сянъяна. Обычно он не дрался с другими и, тренируясь с Лю Вань, подстраивался под ее уровень, не выкладываясь на полную силу и давая ей возможность сопротивляться.

Из-за этого у Лю Вань сложилось впечатление, что учитель Хуа лишь немного превосходит ее в мастерстве.

Но сейчас Хуа Лан с легкостью парировал все ее атаки, наступая все сильнее и не давая ей ни контратаковать, ни отступить. Лю Вань впервые видела, как учитель Хуа, несмотря на поврежденную ногу, двигался так ловко.

Размахивая дао, Лю Вань защищалась и отступала, бегая по двору. Увидев это, Хуа Лан закричал:

— Ах ты, маленькая негодница! Осмелилась украсть дао у собственного учителя! Сейчас я тебя проучу, чтобы ты знала свое место!

Будучи человеком простым, он, рассердившись, не стеснялся в выражениях даже с дочерью главы округа.

С этими словами он под очень хитрым углом просунул свой дао между клинком Лю Вань и снизу вверх полоснул по ней.

Лю Вань не успевала парировать удар и, перейдя в наступление, рубанула по руке Хуа Лана.

— Учитель, ученица виновата! — признала она свою ошибку. — Ученица клянется, что больше такого не повторится!

Хуа Лан легко отвел ее дао и, словно отрезая кусок мяса, полоснул по правой руке Лю Вань.

Этот удар был очень опасен. Лю Вань, не растерявшись, резко перевернула дао, заблокировав атаку, и уперлась левой рукой в обух.

Два клинка столкнулись, образовав крест, и замерли.

Правое запястье Лю Вань чуть не вывернулось. Она изо всех сил пыталась удержать дао:

— Учитель Хуа, пощадите! Неужели вы хотите убить свою ученицу, чтобы выместить злость?

Хуа Лан, стоя на одной ноге, процедил сквозь зубы:

— Хм! А ты думаешь, я не посмею?! Это я виноват, что слишком тебя баловал. Посмотри на дао в зале.

Лю Вань повернула голову и увидела, что клинок «Золотое перо, Фениксов Хвост» все еще на месте, его почему-то не забрали ни отец, ни мачеха.

— Я сказал Фуцзюню, что «Золотое перо, Фениксов Хвост» останется у меня. Пока клинок цел — его владелец жив, если клинок потерян — его владелец мертв. Раз уж ты такая смелая, что осмелилась украсть дао и пойти убивать людей, то с сегодняшнего дня, если ты сможешь меня победить, я отдам тебе этот клинок. В противном случае, ты никогда к нему не притронешься. Согласна?

В Лю Вань проснулся азарт, и она захотела попробовать.

— Конечно, согласна!

Хуа Лан резко развернул клинок и полоснул по шее Лю Вань:

— Отлично! Я ждал этих слов!

Каждый удар учителя Хуа был смертельно опасен. Лю Вань быстро наклонилась, уклоняясь от атаки, и рубанула по ногам Хуа Лана.

Хуа Лан, видя, что она наклонилась, невозмутимо замахнулся на нее сверху, вынуждая ее отступить и заблокировать удар.

В этот момент Лю Вань почувствовала, словно на нее обрушилась гора. Ее запястье онемело, спина согнулась, ноги подкосились, и она чуть не упала.

Это было похоже на разделывание туши: дао Хуа Лана был костью, а сила его удара — мясом. Если рубить по кости, то ее не разрубить и мясо не отделить. Но если приложить немного усилий в месте соединения кости и мяса, то мясо легко отделится. А голая кость ни на что не годится, разве что сварить из нее бульон.

Лю Вань распрямила руку и, отклонив дао Хуа Лана, погасила силу его удара. Затем, упершись кончиком дао в землю, она сделала кувырок и отпрыгнула в сторону.

Хуа Лан не дал ей передышки и, настигнув ее, начал атаковать, используя рубящие, колющие и режущие удары. Лю Вань металась по двору, пытаясь уклониться от яростных атак, и поняла, что не может им противостоять.

Хуа Лан, хромая на поврежденную ногу, бежал за ней, крича:

— Куда бежишь, маленькая негодница?! Отбивайся! Смелости хватило украсть дао, а отбиваться не хватает? Если не можешь, то сдавайся!

Лю Вань, которую с детства все баловали, никогда раньше не слышала таких слов. Она знала, что с поврежденной ногой Хуа Лан не может ни быстро бегать, ни использовать цингун.

Она отпрыгнула в сторону и, не дожидаясь, пока Хуа Лан ее настигнет, широко размахнулась дао и применила главный прием «Ножа мясника» — «Разрубить на восемь кусков».

Хуа Лан легким движением запястья отвел ее дао в сторону.

— «Разрубить на восемь кусков»? И это все? — Сказав это, он встряхнул кистью. — Смотри внимательно, сейчас я покажу тебе настоящий «Разрубить на восемь кусков»!

Лю Вань увидела перед собой лишь вспышки клинка и кружащиеся тени. Порыв ветра взметнул пряди волос у нее на лбу. Она почувствовала, как что-то промелькнуло у нее перед лицом, и острую боль в запястье. Ее дао с лязгом упал на землю.

Она опустила глаза и увидела на своих плечах и коленях тонкие порезы.

Лю Вань остолбенела. Она знала, что, хоть Хуа Лан и не мог быстро двигаться, его внутренняя сила, накопленная за десятки лет, никуда не делась. Если бы он захотел, то с легкостью отрубил бы ей руки и ноги.

Вот это и был настоящий «Разрубить на восемь кусков»!

— Учитель Хуа, это нечестно! — возмутилась Лю Вань. — Вы используете другую технику, не ту, которой учили меня!

— Чем же она отличается? — спросил Хуа Лан. — Выучила пару приемов и возомнила себя непобедимой? Ты еще не до конца освоила мою технику.

— Учитель, я хорошо отработала все движения «Ножа мясника», которым вы меня учили. Так почему же у меня получается совсем не так, как у вас?

— Мясник, умеющий ловко разделывать туши, — это лишь основа, — ответил Хуа Лан, убирая дао в ножны. Он вошел в дом и повесил дао на подставку на веранде.

Лю Вань подбежала к нему, внесла коробку в дом и начала выкладывать на стол перед учителем тарелочки со сладостями.

— А что дальше, после «основы»? — спросила она. — Как у вас?

Хуа Лан с удовольствием посмотрел на изысканные сладости.

— Раньше я учил тебя владеть дао лишь для того, чтобы ты могла защитить себя. Я никогда не говорил тебе большего, и ты, как лягушка на дне колодца, не знаешь, что есть кто-то сильнее тебя. Знай, что даже в таком деле, как разделка туш, есть разные уровни мастерства. Всего их шесть.

Лю Вань протянула ему мясную слойку. Эта выпечка с нежным тестом и начинкой из рубленой говядины была любимым лакомством учителя Хуа.

Хуа Лан взял слойку, положил ее на маленькое блюдце, откуда-то достал небольшой нож, отрезал кусочек теста, аккуратно обнажив начинку.

— Хорошо отработанная техника — это основа. Когда достигаешь определенного уровня мастерства, главное — скорость, точность и сила. Удар должен быть быстрым, попадание — точным, а удар — сильным. Никаких лишних движений. Это второй уровень.

Хуа Лан снова поднял нож:

— Чтобы разделать целую тушу весом больше ста цзиней, с толстой шкурой и крепкими костями, используя нож, который гораздо меньше животного, мясник должен обладать недюжинной силой. Но настоящий мастер действует легко и непринужденно. Небольшой нож словно скользит между костями и мясом, превращая тяжесть горы Тайшань в легкость пушинки, используя «четыре ляна, чтобы сдвинуть тысячу цзиней». Кажется, что он не разделывает тушу, а просто режет ткань. Это третий уровень — «поднимать тяжести, словно пушинки».

Сказав это, он аккуратно отделил ножом кусочек теста от начинки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Что можно делать, а что нельзя (Часть 1)

Настройки


Сообщение