— Генерал Ши, вы ошибаетесь, — ответил Лю Гу. — Мы могли бы мирно сосуществовать и вместе служить государству Лян. Но вы нетерпеливы и жадны, вы положили глаз на Сянъян. Мне стоило лишь применить небольшую хитрость, и ваши волчьи амбиции тут же вылезли наружу.
Ши Бяо пришел в ярость:
— Ну и что? Сейчас ваши люди и кони измучены, а подкрепления нет. У меня пять тысяч воинов, и на этот раз я вас не отпущу!
С этими словами он выхватил саблю и бросился вперед.
Лю Цзяо и Дин Юн тоже схватились за оружие, готовясь к смертельной схватке.
Но Лю Гу лишь усмехнулся и громко крикнул:
— Огонь!
Как только он произнес эти слова, на склонах гор раздался грохот, и ветви деревьев затряслись. Сначала в небо взмыла стая белых голубей. Затем, сопровождаемые грохотом и колышущимися деревьями, со склонов покатились огромные валуны, обрушиваясь прямо на войско Ши Бяо.
Долина наполнилась криками. Люди Ши Бяо в панике разбегались, пытаясь укрыться от камнепада.
Один из валунов полетел прямо в Ши Бяо. Он резко развернул коня и уклонился, оказавшись в гуще мечущихся людей.
Но не успел он опомниться, как услышал свист стрел, рассекающих воздух. Из леса на склонах гор посыпался град стрел, обрушиваясь на его войско.
Лю Гу, видя, что противник попал в ловушку, сказал:
— Ши Бяо, раз уж я заманил тебя в ловушку, значит, я был готов. Я знал, что если тебе не удастся меня убить, и я буду приближаться к Сянъяну, ты, как загнанная собака, пойдешь на крайние меры. В горах Фунюшань есть всего пара мест, подходящих для засады недалеко от Сянъяна. Я давно отправил разведчиков следить за тобой и заранее устроил здесь засаду. Ты мне не ровня. Советую сдаться.
После камнепада и дождя из стрел Ши Бяо потерял почти половину своих людей.
Услышав слова Лю Гу, Ши Бяо понял, что ему остается только сражаться до последнего:
— Недооценивать противника — большая ошибка! Хоть вас и мало, но моих людей хватит, чтобы с вами расправиться!
Затем он гневно крикнул:
— Кто убьет Лю Гу и захватит Лю Цзяо живым, тот разделит со мной Сянъян!
Щедрое вознаграждение вдохновило воинов Ши Бяо. Они, словно волки, бросились на окруженный отряд Лю Гу.
В этот момент стрелы перестали лететь с гор, и из засады выскочили несколько сотен воинов Лю Гу. Они ловко спускались со склонов — это были лучшие из лучших, каждый из которых стоил десятерых.
Они бросились в гущу сражения, и две армии столкнулись в яростной схватке.
***********************************************
Лю Вань мчалась на коне. Она только въехала в горы Фунюшань,
как вдруг увидела, что впереди в небо взмыла стая почтовых голубей и направилась в сторону Сянъяна.
— Эти голуби — военные, их используют для передачи сообщений, — встревожилась она. — Если в горах Фунюшань поднялась такая стая, значит, на наши войска напали, и они послали за подкреплением. Это, должно быть, А-Е! Кроме него, сегодня в горах Фунюшань нет других отрядов из Сянъяна!
Лю Вань пришпорила коня. Впереди показалось ущелье между двумя горами, из которого доносились звуки битвы.
Горные леса и долины — идеальное место для засады.
«Неужели А-Е попал в засаду Ши Бяо?» — подумала Лю Вань. Судя по звукам битвы, людей у Ши Бяо было немало, а у А-Е всего триста воинов! Что делать, если врагов в несколько раз больше? В отчаянии Лю Вань лихорадочно перебирала в уме все прочитанные военные трактаты. Вдруг она вспомнила, что по дороге видела несколько быков.
Оглядевшись, Лю Вань придумала план.
Она резко натянула поводья, и Ухэнь встал на дыбы, остановившись.
**************************************************
В долине кипела битва.
У Ши Бяо было много людей, и они сражались яростно. У Лю Гу было мало воинов, но они были опытными и отважными и, сплотившись перед лицом общего врага, бились не на жизнь, а на смерть. Силы были равны, и ни одна из сторон не могла одержать верх.
Вдруг у входа в долину раздался звонкий голос:
— Фуцзюнь, армия Сянъяна пришла на помощь! Фуцзюнь, армия Сянъяна пришла на помощь! Фуцзюнь, армия Сянъяна пришла на помощь!
В разгар битвы вдали показался юноша с лицом, прекрасным, как нефрит. Его волосы были перевязаны красной лентой, а движения были быстры и точны. В руке он держал клинок «Золотое перо, Фениксов Хвост», а под ним был сильный и быстрый конь. За ним, в клубах пыли, виднелось войско.
Юноша, полный энергии, мчался впереди. Он взмахнул своим золотым клинком, и там, где проходило лезвие, воины Ши Бяо падали замертво. Он был непобедим.
Воины Ши Бяо, увидев клубы пыли, решили, что прибыло подкрепление из Сянъяна. Они испугались, и их боевой дух упал. Они бросились врассыпную.
Видя, что его войско отступает, Ши Бяо, не в силах остановить своих людей, решил рискнуть. Прорубив себе путь сквозь толпу, он направился прямо к Лю Гу и замахнулся на него саблей.
Дин Юн, стоявший рядом с Лю Гу, тут же выставил свою алебарду, блокируя удар Ши Бяо, и крикнул:
— Фуцзюнь, отступайте!
Но Ши Бяо лишь сделал вид, что атакует, чтобы отвлечь Дин Юна. Когда двое его воинов схватились с Дин Юном, он снова поскакал к Лю Гу.
Лю Гу в это время отбивался от двух воинов Ши Бяо, размахивая своим дао. Он не успевал уследить за всеми атаками.
Ши Бяо подъехал к нему и замахнулся саблей, целясь в лицо.
Лю Гу не успевал парировать удар, а Дин Юн и Лю Цзяо были слишком далеко, чтобы помочь.
Видя, что сабля вот-вот достигнет его лица, в последний момент Лю Гу резко ударил коня пятками и натянул поводья. Конь встал на дыбы, и его передние копыта попали прямо в голову коня Ши Бяо.
Конь Ши Бяо взвизгнул от боли и мотнул головой, чуть не сбросив всадника.
В этот момент раздался звонкий голос:
— Мятежник! Как ты смеешь нападать на моего отца!
Кто-то, размахивая клинком «Золотое перо, Фениксов Хвост», прорубал себе путь сквозь толпу воинов, направляясь к Ши Бяо.
Конь Лю Вань еще не доскакал до Ши Бяо, но клинок уже достиг его лица.
Ши Бяо увидел перед собой лишь золотую вспышку, словно на него налетела золотая птица с пронзительным криком. Он поспешно выставил саблю для блока.
Золотой клинок, хоть и не был особенно тяжелым, был очень быстрым. Встретив сопротивление, он, словно волчок, развернулся и, изменив направление атаки, устремился к поясу Ши Бяо.
В мгновение ока лезвие достигло цели. Ши Бяо не успел парировать удар и лишь откинулся назад.
«Фениксов Хвост» полоснул по его груди, пробив доспехи.
Ши Бяо почувствовал острую боль и, в ужасе натянув поводья, стал отступать.
Лю Вань, воспользовавшись моментом, пришпорила коня и бросилась вперед. Она замахнулась и со всей силы обрушила дао на голову Ши Бяо.
Голова Ши Бяо отлетела от тела.
Горячая кровь брызнула Лю Вань в лицо. Резкий запах крови чуть не вызвал у нее тошноту.
Окровавленная голова покатилась к ногам ее коня. Лю Вань почувствовала отвращение, но не подала виду. Она сидела в седле, гордо выпрямившись, ее лицо выражало непоколебимую решимость.
Воины Ши Бяо были в ужасе.
Дин Юн не смог сдержать восхищения:
— Отличная техника!
Лю Гу, охваченный гневом и тревогой, крикнул:
— Вань’эр! Ты не ранена?!
Когда Лю Вань одним ударом обезглавила Ши Бяо, боевой дух армии Сянъяна взлетел до небес. А войско Ши Бяо, и без того уже начавшее отступать, потеряв своего предводителя, обратилось в бегство.
Армия Сянъяна одержала победу. Солдаты ликовали — как хорошо, что подкрепление подоспело вовремя!
Но никакого подкрепления не было. Лишь десяток девушек на конях и быках. К хвостам животных были привязаны большие ветки деревьев, которые, волочась по земле, поднимали густые клубы пыли. Эта пыль затмила солнце, и в суматохе издали казалось, что приближается огромная армия.
Крепкие воины, увидев девушек, присмирели и начали льстить Лю Вань и ее служанкам, расхваливая их храбрость.
Девушки, перебивая друг друга, наперебой рассказывали, что это Лю Вань придумала такую хитрость. У этой военной уловки даже было красивое название — «Цветы на деревьях»!
(Нет комментариев)
|
|
|
|