Глава 6 (Часть 2)

Глаза Се Гуана уже покраснели. Он рухнул на колени в снег и хрипло прокричал:

— Наследница не может идти, но я могу! Я всего лишь младший генерал, даже если погибну там, это не будет иметь значения!..

— Вздор! — резко оборвала его Се Цинъянь, затем нахмурилась. — Дядя Сун, даже если мы выступим навстречу врагу, кочевники не обязательно смогут переправиться через реку Вэй.

Голос Сун Жуя стал тяжелее:

— Наследница, подумайте трижды!

Се Цинъянь твёрдо сказала:

— Дядя Сун, я знаю ваши опасения, но разведывательный отряд — это элита. Разведка и прокладывание пути зависят от них. Если бы они на этот раз не пожертвовали собой, став приманкой, мы бы и не заметили, как кочевники перешли бы Вэй.

— Наследница, ваш подчинённый осмелится сказать слово с высоты своих лет, — Сун Жуй глубоко вздохнул. — Наследница унаследовала титул, будучи женщиной, и рискует в несколько раз больше, чем любой из предыдущих Дин Го Гунов. Ваш подчинённый с малых лет следовал за старым Гуном. Что бы ни сказала Наследница, у меня не будет ни малейших возражений... Но среди трёхсот тысяч воинов Северо-Западной армии не все таковы.

Взгляд Се Цинъянь дрогнул.

С момента наследования титула у неё не было ни единой военной заслуги. Если она ещё и потеряет Заставу Хулао, ей, вероятно, придётся уступить титул Гуна более достойному.

Она совсем забыла, что в её положении ей следовало быть усерднее и осторожнее других, словно ступая по тонкому льду.

Се Цинъянь похолодела, сердце её неуклонно падало, а в выражении лица появился страх.

Сзади послышались тихие шаги, снег под ними скрипел — шаги были лёгкими, медленными и уверенными.

— У меня есть план, — голос Сяо Хуэя нарушил мёртвую тишину, он звучал намного мягче обычного. — Не знаю, могу ли я высказаться?

Се Цинъянь резко подняла глаза и встретилась с его тёплым, ясным взглядом. Увидев на её лице следы уязвимости и страха, его зрачки на мгновение резко сузились, а затем он овладел собой. Его голос стал ещё мягче, с едва уловимыми успокаивающими нотками:

— Вчера я наблюдал за звёздами. Суйсин (Юпитер) сияет ярко, а лунный ореол глубок, небо за облаками чисто — это знак процветания Дерева, порождающего Огонь.

— Поэтому через три дня после того, как завтра прекратится снег, непременно наступит необычная жара. Через три дня река Вэй оттает, зима уйдёт, придёт весна, — уверенно заявил он.

Глаза Се Цинъянь расширились, она торопливо спросила:

— Ты уверен?!

Сяо Хуэй серьёзно ответил:

— Всё зависит от того, согласится ли генерал поверить мне на этот раз.

Сун Жуй недоверчиво покачал головой, находя это почти абсурдным:

— У Заставы Хулао снег никогда не прекращался в третьем месяце, и тем более никогда не было никакой необычной жары! Если самовольно открыть заставу, и кочевники прорвутся, даже Бэйчэн окажется в опасности!

Се Гуан почесал голову и пробормотал:

— Но у нас ведь нет другого выхода...

Сун Жуй метнул на него гневный взгляд, и Се Гуан вжал голову в плечи, не смея больше говорить.

Несколько присутствующих младших генералов наперебой заговорили:

— Именно! Генерал, подумайте трижды!

— Слова принца Хуэя требуют обсуждения!

— Ваш подчинённый прожил несколько десятков лет и никогда не слышал ни о какой необычной жаре...

— Довольно! — Се Цинъянь, помолчав долгое время, холодно прервала генералов, а затем ровным тоном сказала: — Выступаем через три дня. Если потерпим поражение, прошу вас доставить мою голову в Бэйчэн и просить прощения у предков.

Тело Сяо Хуэя дрогнуло, он резко поднял голову и пристально посмотрел на неё.

Но Се Цинъянь больше не взглянула на него, повернулась, откинула полог шатра и исчезла в снежной метели.

Длинная тень Сяо Хуэя упала на карту при свете свечи, и его голос медленно прозвучал:

— Если ты даже видеть меня не желаешь, зачем тогда дала мне зеркало, защищающее сердце?

Се Цинъянь, не оборачиваясь, бросила через плечо (словно отмахнулась):

— У дяди Суна как раз оказалось лишнее, вот я и взяла.

Сяо Хуэй холодно усмехнулся:

— На любом случайном зеркале есть передаваемая из поколения в поколение эмблема с орлиным пером вашего рода Се?

Рука Се Цинъянь (или её движение) замерла, она резко обернулась и холодно сказала:

— Ну и что с того? Это зеркало моего рода Се. Кому хочу, тому и даю, какое тебе до этого дело? — её голос был полон сарказма, слова — колкими. — У поля боя нет глаз, я боюсь, ты неосторожно погибнешь, и я не смогу свести счёты за Ланьтин!

Сяо Хуэй замер и тут же умолк.

— А ты что будешь использовать? — спустя долгое время тихо спросил он.

— Если я выиграю, окружённая тысячами воинов, оно мне будет не нужно, зря пропадёт, — Се Цинъянь подняла голову, глядя сквозь летящие снежинки на тусклую полоску света на горизонте, её голос был безразличен. — Если я проиграю, мой труп будет лежать на поле боя, оно мне будет не нужно, будет похоронено со мной.

Сяо Хуэй смотрел на её красивое, но холодное лицо в мерцающем свете свечи, и в его сердце смешались гнев и нежность.

— Её проклятая гордость и решимость, её проклятое «лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей» — какой же мерзавец её так избаловал!

Та битва в третьем месяце двадцать второго года правления Юн Ди стала самым блистательным началом военной карьеры Се Цинъянь.

Бай Чжо И читала исторические хроники. Хотя там было всего несколько строк, она могла разглядеть между строк восхищение и уважение летописца к той женщине.

В тот год ей было восемнадцать. Семь лет, до её двадцати пяти, кидани отступали на север от Тяньшаня, уступив тысячи ли плодородных пастбищ.

Се Цинъянь без малейших колебаний распахнула городские ворота, позволив торговцам со всех сторон свободно передвигаться, и хусцы жили вместе с ханьцами.

Суйе, Юйтянь, Лоулань, Жоужань, Да Юэчжи... Бесчисленные голубоглазые и зеленоглазые хусцы, и даже путешественники из Даши и Дацинь, Персии и Индии оставляли свои следы в Бэйчэне.

И хотя столько разных народов жило вместе, не случилось ни одного волнения.

Казалось, будто имя Се Шэнчжи витало над Бэйчэном, и это место должно было быть тихим и процветающим раем.

Но позже люди поняли, что Се Цинъянь совершила роковую ошибку.

Она была полководцем, выросшим на Северо-Западе, привыкшим к хусцам и ханьцам, полководцем необычайного происхождения, чья храбрость превосходила целые армии.

Она не понимала различия между внутренними и внешними делами и тем более не считалась с разделением между правителем и подданным.

— Она умела только управлять армией, но не городом.

Те семь лет Бэйчэн был безгранично процветающим: на дорогах не подбирали потерянное, ночью двери не запирали.

В то же время, внутренняя и внешняя военная обстановка и положение дел в городе стали досконально известны людям с тайными намерениями, и это постоянно устрашало стареющего монарха за тысячи ли оттуда.

Такая идеалистка, как Се Цинъянь, — её наивность погубила всю её жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение