Оленья свадьба (Часть 1)

Проводив семью дедушки Лу, Цзао Му повернулась к Вэй Сяо и с улыбкой спросила:

— Пойдем завтра на свадьбу?

Вэй Сяо перевернул страницу, не отрываясь от книги, и спокойно ответил:

— Куда ты, туда и я.

На следующий день небо было ясным, дул легкий ветерок, солнце светило ласково.

Золотые лучи солнца словно несли с собой праздничное настроение.

Праздничное настроение, наполненное разноцветными пузырьками.

Цзао Му рано утром потащила Вэй Сяо в дом Маленькой Пятнистой Оленихи.

Домом служила пещера, которую явно привели в порядок. На полу лежала свежая сухая трава, служившая постелью. Небольшой деревянный стол, очевидно, новый, был заставлен сочными фруктами. Вместо стульев стояли гладкие камни.

Если не считать радостной суеты и счастливых лиц, трудно было догадаться, что здесь готовится свадьба.

Спросив разрешения у Маленькой Пятнистой Оленихи, Цзао Му взмахнула рукой, и пещера преобразилась.

Трава на полу осталась, но превратилась в мягкий пружинный матрас, который стал еще и больше.

Стол стал изящнее, а рядом с каменными «стульями» появились деревянные стулья со спинками.

В углу появился уютный диван в теплых тонах, накрытый красной тканью с иероглифом «двойное счастье».

В хорошо освещенном углу Цзао Му поставила туалетный столик с румянами, пудрой, расческами и зеркальцем.

На стенах пещеры появились иероглифы «двойное счастье» и вырезки из бумаги с изображениями цветов, полной луны и пожеланиями многочисленного потомства и счастья.

После всех этих приготовлений атмосфера стала еще более праздничной.

Пока все с удивлением и восторгом разглядывали обновленную пещеру, Цзао Му отвела невесту, одетую в обычную одежду и украшенную лишь цветочным венком, за ширму, чтобы переодеть ее в свадебное платье.

Свадебная церемония у демонов была простой: жених и невеста кланялись старейшинам, и на этом все.

Цзао Му не только подготовила для жениха и невесты свадебные наряды, но и украсила путь к старейшинам, по которому им предстояло пройти. Она усыпала дорогу цветами, а между деревьями развесила красные ленты и фонарики.

Застенчивая невеста и статный жених, не сводивший с нее любящего взгляда, под всеобщие поздравления и радостные крики оленят поклонились старейшинам и дедушке Лу, официально став мужем и женой.

Цзао Му, словно хозяйка торжества, с сияющей улыбкой раздавала дедушке Лу, старейшинам и гостям свадебные сладости, а также маленькие яблоки, арахис, финики и сушеный лонган.

Все это Цзао Му специально купила в городе, потратив все 100 юаней.

Молодоженам она дала по большой горсти сладостей, пожелав им скорейшего появления детей и счастливой совместной жизни.

Маленькая Пятнистая Олениха едва удержала угощение в руках.

Затем Цзао Му стала раздавать сладости всем подряд, щедро одаривая каждого большой горстью. Хотя на подносах с иероглифом «двойное счастье» тоже лежали угощения, все хотели получить их именно из рук Цзао Му и один за другим подходили к ней.

Цзао Му была рада угощать гостей, видя, как им нравятся сладости, и как они забыли о том, что она — Злая Драконица.

Оленята радостно называли ее «сестричка Дракон», и Цзао Му, довольная, раздавала им сахарные фигурки с иероглифом «двойное счастье».

На свадьбу пришли не только олени, но и другие животные, живущие на горе. Им очень понравился праздник.

Улыбающаяся Злая Драконица уже не казалась им такой злой и страшной.

А попробовав сладости, они были поражены: — Волшебные конфеты!

Съев их, они почувствовали себя счастливыми, все плохие мысли исчезли, а радость переполняла их сердца. Они не могли перестать улыбаться.

Вэй Сяо тоже держал в руках полные горсти конфет и арахиса, которые ему дала Цзао Му.

Он все это время наблюдал за ней, пытаясь понять, настоящая ли она, или ее тело захватил кто-то другой.

«Но разве эта радостная и беззаботная Цзао Му не лучше прежней Злой Драконицы?» — подумал он.

Он раздал сладости оленятам, стоявшим рядом, и сказал Цзао Му:

— Я тоже хочу сахарную фигурку с иероглифом «двойное счастье».

Цзао Му, улыбаясь, протянула ему фигурку. Ее глаза сияли:

— На подносе тоже есть. Если хочешь еще, скажи мне.

Вэй Сяо откусил кусочек от фигурки и подумал: «Хочу только из твоих рук».

Цзао Му, получившая множество комплиментов и благодарностей, напевала песенку по дороге домой. Ее настроение было прекрасным.

— Ты очень рада? — с улыбкой спросил Вэй Сяо.

— Конечно! — ответила Цзао Му, не оборачиваясь. Затем она повернулась к Вэй Сяо и спросила: — А ты разве нет?

— Я тоже очень рад, — ответил Вэй Сяо.

Цзао Му надула губы, явно не веря ему: — На свадьбе ты почти не улыбался. Выглядел так, словно тебя заставили туда пойти.

Вэй Сяо был удивлен, что Цзао Му заметила его настроение. Он объяснил:

— Сначала я действительно не хотел идти, но потом мне понравилось.

Затем он сменил тему:

— Мне понравились твои сахарные фигурки с иероглифом «счастье». Будешь их продавать?

— Буду продавать только половину, — ответила Цзао Му.

— Половину? — удивился Вэй Сяо.

— Да, половину. Буду продавать только те, на которых один иероглиф «счастье». А с двумя — только на свадьбы, — объяснила Цзао Му.

Затем она добавила:

— Если хочешь, я могу сделать их специально для тебя. Сколько захочешь.

Специально для него?

Улыбка Вэй Сяо стала шире.

Он посмотрел на идущую впереди девушку и кивнул:

— Хорошо.

Возможно, благодаря хорошему поведению Цзао Му в последнее время, или заступничеству Вэй Сяо, или поддержке оленей, в ее кондитерской наконец-то начали появляться покупатели.

— Сестричка Дракон, мы хотим купить сладости! — сказали оленята, протягивая Цзао Му корзинку с яблоками, бананами, грушами и грибами линчжи.

— Выбирайте, что хотите, — с улыбкой ответила Цзао Му, принимая корзинку.

Оленята радостно запрыгали, выбрали себе по сладости и, уходя, не забыли поблагодарить Цзао Му: — Спасибо, сестричка Дракон!

— Приходите еще! — махнула им рукой Цзао Му.

Затем пришли другие животные, которые побывали на свадьбе и попробовали ее сладости. Они стояли перед лавкой, робко переминаясь с ноги на ногу.

— У нас нет денег, — осторожно сказал маленький поросенок. — Можно заплатить фруктами или медом?

— Конечно, — кивнула Цзао Му. — Один фрукт — одна сладость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение