Ласковое солнце согревало все вокруг.
Сладости в кондитерской Цзао Му сверкали на солнце, словно драгоценные камни.
Неподалеку в кустах снова собрались животные. Они оживленно щебетали, и их становилось все больше.
— Тот, кто сидит рядом с лавкой Злой Драконицы, — это Инлун?
— Кажется, да!
— Разве Инлуны не ненавидят зло? — послышался недоуменный голос. — Почему они не дерутся? Как они могут так мирно сидеть вместе?
Дедушка Хоу, как всегда, понял суть происходящего: — Возможно, они заключили контракт о защите.
— Что?! Не может быть! — воскликнули животные.
— Я помню, как Лотос-фея хотела заключить контракт с одним Инлуном, и он согласился. Но оказалось, что она когда-то подстрекала двух демонов к драке, и контракт не сработал.
— А еще был тот Старый Лис, который постоянно врал…
— Не говоря уже о тех, кто любит устраивать беспорядки.
Короче говоря, Злая Драконица творила куда больше зла, чем все эти демоны вместе взятые!
В отличие от бурных обсуждений в кустах, в лавке царила мирная атмосфера.
— Как тебя зовут? — спросила Цзао Му. — Меня зовут Цзао Му.
— Вэй Сяо, — ответил Вэй Сяо, не отрываясь от книги.
— Вэй Сяо, как в стихотворении «Сломанное копье, утонувший меч, железо не ржавеет, отполируй его, и увидишь былые времена»?
— Нет, — ответил Вэй Сяо. — Вэй — как «будущее», а Сяо — как «исчезать». Злоба не исчезает.
— О… — протянула Цзао Му.
— А ты видела когда-нибудь машины? Легковые? Автобусы? Самолеты?
— Видел, — коротко ответил Вэй Сяо, не поднимая глаз от книги.
— Значит, это современный мир? Отлично!
— А чем вы здесь… расплачиваетесь? Деньгами? Телефонами? Драгоценностями?
— В горах деньги используются редко. В основном — бартер. Например, яблоко на грушу. А вот внизу, где живут люди, — деньгами.
— Понятно… — Цзао Му с надеждой спросила: — Если я пойду туда, ты пойдешь со мной?
— Если ты хочешь, — ответил Вэй Сяо, как она и ожидала.
— Конечно, пойдем вместе! — радостно воскликнула Цзао Му. — С тобой я чувствую себя в безопасности!
Животные слышали их разговор, как и драконы слышали шепот животных.
Теперь, когда животные услышали разговор драконов, их самые невероятные предположения подтвердились.
Кто-то из животных даже осмелился громко спросить: — Вы заключили контракт о защите?
— Да, — с улыбкой ответила Цзао Му.
Это правда! Инлун и Злая Драконица в сговоре! Неужели мир настолько опасен, или же это Молун тысячелетней давности вернулся? Что эти драконы сделают с горой… и с нами?
Животные, переглянувшись, в ужасе разбежались.
— Эх, все разбежались, — с сожалением сказала Цзао Му.
— Интересно, когда же у меня появится второй покупатель?..
Она смотрела вдаль с тоской.
Вэй Сяо сидел на солнце и читал, весь сияя, словно луна в ясном небе.
На следующий день солнце светило ярко.
Недолго погреться на солнышке было приятно, но если сидеть так долго, можно получить солнечный удар.
Цзао Му с удивлением наблюдала, как Вэй Сяо сидит на солнце и читает, не потея и не загорая.
Не желая показаться невежливой, она с помощью магии создала за его спиной большое дерево, которое загораживало солнце, но не мешало ветерку.
Если он захочет снова погреться, ему достаточно будет просто отодвинуться.
Вэй Сяо, полностью погруженный в чтение, наконец оторвал взгляд от книги и поблагодарил Цзао Му: — Спасибо.
— Не за что, — улыбнулась она.
Цзао Му наблюдала за животными, которые снова собрались в кустах и оживленно щебетали. «Какие же они трусливые, но в то же время и смелые», — подумала она. — Боятся, но все равно прячутся в кустах и сплетничают. Знают, что мы их слышим, и все равно обсуждают нас».
Пока Цзао Му с тоской смотрела вдаль, к ее лавке подошел пожилой олень с ветвистыми рогами.
Его взгляд упал на сахарную фигурку оленя, и в его глазах появились грусть и нежность.
— Девушка, как продается эта сладость?
Глаза Цзао Му заблестели. Она выпрямилась и сказала: — Все сладости в моей лавке стоят одну монету. Если у вас нет наличных, можно расплатиться чем-нибудь другим. Фруктами, овощами, лекарственными травами — чем угодно.
Дедушка Лу задумался. Он вышел из дома без ничего, карманы были пусты.
Впрочем, не совсем пусты. Он достал из-за пазухи деревянную фигурку олененка размером с ладонь. Фигурка выглядела очень мило.
С явной неохотой он протянул ее Цзао Му: — Подойдет?
Хотя фигурка была сделана из простого дерева, она была гладкой и изящной, без единой царапины. Было видно, что ее бережно хранили.
Видя, как дедушка Лу не хочет расставаться с фигуркой, Цзао Му не смогла принять ее.
— Дедушка Лу, — сказала она, — вижу, у вас, как и у меня, есть рога. Это судьба. Оставьте себе олененка. — Она протянула ему сахарную фигурку. — Угощайтесь! Бесплатно!
Дедушка Лу был удивлен, но в его глазах светилась радость: — Спасибо… Спасибо, девушка-дракон. — Однако он все же отдал Цзао Му деревянную фигурку.
— Мы, олени, жили одной семьей, три поколения вместе. Жизнь была нелегкой, но я радовался семейному счастью. Но несколько лет назад мне пришлось пережить смерть своего сына. Остались только я и моя внучка.
— А месяц назад внучка, не послушав меня, сбежала с тигром-демоном. Теперь я совсем один.
— Я все думаю, за какие грехи меня так наказали. На старости лет все от меня ушли, и я ничего не могу с этим поделать. — Его глаза наполнились слезами, и он словно потерял всю жизненную силу.
Понурившись, дедушка Лу медленно побрел прочь: — Ладно, ладно. Я и так прожил достаточно долго. Скоро я умру. Девушка-дракон, прошу вас, сохраните эту фигурку, чтобы она не ушла в землю вместе со мной.
Вспомнив своих родителей, Цзао Му не могла просто так отпустить дедушку Лу. Она подбежала к нему и сказала: — Дедушка Лу, подождите! Разве вы не хотите увидеть свою внучку?
— Но я не знаю, где она. Я не могу ее найти, — с горечью ответил дедушка Лу. Сердце его разрывалось от боли при мысли о внучке. «Если бы… Если бы у меня был еще один шанс, я бы не стал ее принуждать».
(Нет комментариев)
|
|
|
|