Глава 2. Печь, пережившая три поколения, а люди ушли, а печь осталась (Часть 1)

— Меня зовут Чжан Мужань, и я владелец антикварной лавки на грани разорения. Этот магазин, который с первого взгляда кажется заваленным хламом, принадлежит мне. Точнее, будет принадлежать ещё три месяца.

— Да, причина банкротства в том, что в антикварном бизнесе можно три года сидеть без продаж, а потом одна сделка прокормит на три года. Я просто не дождался той самой сделки. Если через три месяца не соберу денег на аренду за следующий год, мне придётся собирать манатки и убираться. Конечно, я не против убраться, но вот привести помещение в порядок и вывезти всю эту кучу металлолома – это задача не из лёгких.

— О, я понял, Чжан, так вот почему ты позвал нас к своему двоюродному дедушке на шашлыки?

— Говорившего звали Чжао... Чжао как-то там, я, честно говоря, не запомнил. Но у него было две особенности, которые я не мог забыть. Во-первых, у него была густая борода. Во-вторых, он был соседом Сяо Цяна. Да, того самого Сяо Цяна, который в прошлой главе продавал медную монету (не волнуйтесь, даже если вы не читали прошлую главу, это не помешает вам понять эту). Я неловко улыбнулся: — Ну, осень наступила, надо нагулять жирок. Да и потом, ещё немного, и темнеть будет рано, не пожаришь уже ничего.

— Можно ближе к делу?

— Не тяни кота за хвост, — нетерпеливо сказал Сяо Цян. — У тебя это уведомление о задолженности по аренде уже месяц на двери висит. Срываешь, клеят, срываешь, клеят. Ты вообще собираешься что-то делать?

— Да, Чжан, сумма-то не такая большая, может... ту твою...

— Я прервал бородача: — Так, брат Чжао, опять на ту Девятиглазую заглядываешься? Не стоит, я её дорого купил, не могу же я перекладывать свои убытки на вас. Да и потом, я же позвал вас сегодня, чтобы вы помогли мне разобраться.

— Хорошо, хорошо, благородный человек не отнимает чужого добра. Но если тебе понадобятся деньги, помни, что можешь обратиться к брату.

— Я говорю, толстяк, зачем ты так плотно насаживаешь мясо? Оно же не прожарится, потом будешь мучиться расстройством желудка.

— Бородач, видя, что я не реагирую, сменил тему.

— Я бы и рад, как в шашлычной, но мяса слишком много, надо же побыстрее.

— Да и потом, мелкие шампуры – это не для меня. У меня жена из знатного рода... — Ладно, ладно, хватит тебе про свой знатный род. С твоей фигурой, во времена Цин, гэгэ на тебя бы и не посмотрела. На тебя бы разве что Старая Будда позарилась.

— Да? Ты хочешь сказать, что у меня облик императора?

— О, сегодня ты наконец-то сказал правду. Не зря же мой отец с детства говорил, что я похож на человека из древности.

— Точно, точно. Если бы это была эпоха до Цинь, ты был бы Чжао Гао, в Тан – Гао Лиши, в Мин – и того лучше, Чжэн Хэ. А в Цин ты был бы как минимум Ли Ляньин. Гэгэ тебе не светит, а вот евнухом ты бы точно стал, заслуженно.

— Точно, Чжан, ты прав, я тоже так думаю. Цян, мы столько лет знакомы, а я и не замечал, что у тебя бороды почти нет. Если так подумать, то и правда...

— Да ну вас, ничего хорошего от вас не дождёшься, пойду овощи мыть.

— Сяо Цян, разозлившись, встал и направился в сторону кухни. Старый дом моего двоюродного дедушки находился на окраине города, почти в пригороде. Это был небольшой двор, во дворе – три больших дома с черепичной крышей. Кухня была пристроена самостоятельно, как противоударный навес. Конечно, землетрясения так и не случилось, но, чтобы увеличить площадь при сносе, её потом не убрали. Самое главное, что и сноса тоже не случилось. Несколько лет назад в нашем городе проводили реконструкцию трущоб, и как раз дошли до дороги напротив его двора. Ха, деньги кончились, и снос его двора временно отложили. Я витал в облаках, а Сяо Цян вернулся с большим тазом овощей. — Я говорю, шампуры готовы, пора разжигать огонь. Где печь для барбекю?

— Поторопил Сяо Цян. — Да, Чжан, и потом, мы тут у твоего деда и едим, и огонь разводим, а почему ты не позвал деда с бабкой? Разве у тебя нет двоюродного брата?

— Позвал бы их тоже поесть.

— Спросил бородач. — Ладно, я пойду разожгу огонь, а потом расскажу вам одну историю.

— Вскоре я вернулся с печью, полной горящих углей. Глаза бородача стали глубокими, он хотел что-то сказать, но промолчал. Сяо Цян нетерпеливо наложил полную печь мяса. Вскоре повсюду распространился аромат мяса, а звук жарящегося мяса смешался с запахом и наполнил воздух. Я открыл три бутылки сухого пива "Старый Северо-Восток" и протянул им. Бородач ел и восхищался: — Чжан, эта печь...

— Эта твоя печь слишком маленькая. Хорошо, что я плотно насадил мясо, а то пришлось бы жарить до скончания веков...

— Сяо Цян ел, пил и не забывал ворчать. — Ешь давай. Брат Чжао, что-то заметил?

— Я отпил пива и спокойно улыбнулся. Бородач привычно погладил бороду и сказал приглушенным голосом: — Если я не ошибаюсь, эта печь для барбекю сделана из бронзы. Хотя поверхность почти стерта, но по краям должен быть S-образный орнамент. А эти ручки не оригинальные, изначально должны быть два медных кольца.

— Подделка, сразу видно, что подделка.

— Сяо Цян, набив рот мясом, не забывал меня опровергать. — О, брат Цян, а как ты понял, что это подделка? Расскажи подробнее.

— Сяо Цян вытер жир с губ и небрежно указал на печь: — Самая распространенная форма бронзовых изделий – это треножник, с тремя или четырьмя ножками. Их начали использовать со времен Западной Чжоу. На теле треножника изображали узор из завитков облаков, который символизировал долголетие и счастье, верно? А твоя печь – явно искусственно состаренная... Да ещё и подделка. Форма-то – как у печи для барбекю.

— Ого, не ожидал, что брат Цян так поднаторел в знаниях.

— Ещё бы, не зря же я твой брат Цян. И потом, твоя печь прямоугольная, с плоским дном и немного сужающаяся кверху. Это же искусственно состаренный аквариум.

— Я не выразил мнения, а посмотрел на бородача. Бородач немного помолчал, провел рукой по краю печи и обнаружил, что край не такой уж и горячий, а лишь слегка теплый. — Брат Цян, это не прямоугольник, а прямоугольник со скругленными углами. Это действительно не узор из завитков облаков, а более ранний S-образный орнамент. Эта форма, должно быть, в стиле У Юэ. Но, прошу прощения за мою неосведомленность, если это подлинник, то это, наверное, погребальный инвентарь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Печь, пережившая три поколения, а люди ушли, а печь осталась (Часть 1)

Настройки


Сообщение