Глава 9. Проводы бога (Часть 1)

Меня зовут Чжан Мужань, я владелец антикварной лавки «Полшага до…». Каждый день я провожу в своей лавке, которая вот-вот обанкротится, хотя последние три дня меня здесь не было.

— У меня были кое-какие дела… — бормотал я, открывая замок. Моя лавка расположена прямо на улице, и я специально заказал двустворчатые деревянные двери в старинном стиле. По бокам дверей красовались медные головы зверей с массивными кольцами из красной меди в пастях.

— Лао Чжан, отличные у тебя дверные молотки! Сразу видно, что старинные, — Сяо Ин, ожидая, пока я открою дверь, принялась разглядывать их.

— А как же, сестра Ин, у тебя глаз — алмаз! Недаром ты так хорошо зарабатываешь, — ответил я, снимая замок и открывая двери со скрипом.

Сяо Ин не вошла, а провела рукой по голове зверя, держащего кольцо. Видя, что она не спешит заходить, я улыбнулся, снял рюкзак, включил свет в лавке и вернулся к двери, чтобы посмотреть на дверной молоток, который разглядывала Сяо Ин.

Дверной молоток, или звонок, состоит из основания и подвески. Основание, которое крепится к двери, называется «голова зверя» и обычно изготавливается из золота, серебра или меди. Само кольцо, которое держит зверь в пасти, и есть дверной молоток. Вместе они называются «голова зверя с кольцом во рту».

Дверные молотки используются уже несколько тысяч лет, их история восходит к эпохе Сражающихся царств.

В древности их могли использовать только чиновники и храмы, простые люди не имели на это права. Поэтому форма, материал и цвет дверного молотка отражали статус владельца дома.

Мои дверные молотки были особенными. Они имели круглую форму и крепились двенадцатью золочеными медными гвоздями, по три сверху, снизу, слева и справа. Головы львов с широкими, толстыми носами и глазами, похожими на медные колокольчики, украшал узор из шести завитков облаков над каждым глазом, образуя брови. Львы держали в пастях медные кольца.

Но самое интересное заключалось в том, что головы львов были покрыты черным лаком, гвозди были позолочены, а кольца — из темной меди.

— Если я не ошибаюсь, твои дверные молотки сделаны по образцу курильниц Сюаньдэ? Черный лак и золотые гвозди — это высокий ранг, не меньше второго. Чиновник ниже второго ранга не имел права использовать такое сочетание, это считалось превышением полномочий, — сказала Сяо Ин, словно перечисляя сокровища из своей коллекции.

— Сестра Ин, ты просто кладезь знаний! — захлопал я в ладоши.

— Если мне не изменяет память, в 2000 году на аукционе Christie's в США пара черных лакированных дверных молотков с золотыми гвоздями была продана за 2 миллиона 140 тысяч долларов. Но там были не львы, а какие-то квадратные безликие звери, и одно из колец было повреждено. А у тебя — целая пара, да еще и со львами…

— Да это подделка, подделка! Как тебе моя работа по состариванию? — с улыбкой пригласил я Сяо Ин в лавку и предложил ей сесть.

Налив Сяо Ин чаю, я тоже взял чашку и сделал небольшой глоток.

— Если бы у меня на двери висели молотки за два миллиона долларов, разве я бы переживал из-за арендной платы в десять тысяч юаней? — горько усмехнулся я.

— Это точно… — Сяо Ин сменила тему. Выпив пару чашек горячего чаю, она спросила: — Рисунки готовы?

Я встал, подошел к стеллажу, взял квадратный сверток, завернутый в красную бумагу, и протянул его Сяо Ин. Она взяла сверток, но не стала его разворачивать, а поднесла к носу и понюхала. Затем осторожно развернула его. Три расписные костяные пластины предстали перед ее глазами. Яркие, насыщенные цвета и изящные линии мгновенно привлекли ее внимание.

— Все-таки ты мастер! Столько лет опыта — это не шутки, — восхитилась Сяо Ин.

— Ты преувеличиваешь, — скромно ответил я. — Просто старался выполнить твой заказ как можно лучше.

Сяо Ин продолжала восхищаться, проводя пальцем по линиям рисунка, пока не дошла до глаз…

— А эти глаза…? — она посмотрела на меня.

— Как раз недавно ходил с двумя моими молодыми друзьями смотреть квартиру. Нашел подходящую и заодно там этим занялся.

— О? Дом с дурной славой? — с интересом спросила Сяо Ин.

— Не совсем. Просто туда по ошибке въехали не те люди, которым там следовало жить. Причем подряд три пары. И вот… — я не стал продолжать.

Сяо Ин все поняла. Она снова завернула костяные пластины в красную бумагу, встала и попрощалась.

— Тогда я забираю. Завтра лечу в Непал за товаром, как раз передам покупателю. Деньги переведу чуть позже.

— Не спеши. Пусть сначала клиент получит товар. Вдруг ему не понравится?

— Не понравится? Клиент специально просил, чтобы рисовал ты. Он знает, на что ты способен. К тому же, последний этап работы не каждый художник сможет выполнить, — Сяо Ин уже стояла на пороге.

— Как скажешь. Деньги можешь перевести, но я их трогать не буду. Если клиенту что-то не понравится до твоего возвращения из Непала, я все верну, — я встал и подошел к двери.

— Не стоит беспокоиться. Все будет хорошо. Не провожай меня. Когда вернусь, еще раз полюбуюсь твоими дверными молотками, — Сяо Ин с интересом посмотрела на львиные головы по бокам двери, помахала мне рукой на прощание и села в машину, которая ждала ее у входа.

Я вернулся за прилавок. Сяо Цян все время удивлялся, почему я вечно сижу на маленьком табурете за тесным прилавком, когда в лавке есть диван и чайный столик. Я всегда лишь улыбался в ответ. Наверное, привычка. Когда я только начинал заниматься антиквариатом, торговал на улице, потом с лотка у входа в парк. Мне спокойнее, когда все мои товары у меня на виду.

Я задумался, и тут дверь снова открылась. Но первым в лавку въехала инвалидная коляска, которую толкал Асинь. В коляске сидела Сяо Мо.

— Что за дела? Уже на коляске? У тебя же была всего лишь небольшая трещина. Вроде, не так серьезно, чтобы покупать коляску. Я же просил тебя прийти, когда нога заживет. Зачем вы прибежали так рано? — спросил я Сяо Мо.

— Я дома сидеть не могу, брат Чжан! И я не хотела на коляске, это он… — Сяо Мо указала на Асиня, — …настоял, сказал, что кость может неправильно срастись.

Асинь смущенно улыбнулся.

— Травмы костей заживают долго. Ничего страшного, я тебя покатаю. Я буду твоими ногами, а если вдруг ослепнешь — твоими глазами… — он начал петь: — Ты — мои глаза… Ты покажешь мне мир…

— Да замолчи ты! Мало того, что нога сломана, так еще и ослепнуть! — Сяо Мо обернулась и ущипнула Асиня.

Асинь даже не попытался увернуться.

— Ладно вам, хватит шуметь. Идите пить чай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Проводы бога (Часть 1)

Настройки


Сообщение