Глава 7. Благовония не всегда для богов, иногда они просто от комаров (Часть 2)

Зима в этом году выдалась на редкость холодной.

Сяо Мо сняла слой за слоем толстый шарф, открывая покрасневшее от мороза лицо.

— Сегодня очень холодно, — сказала она, принимая от меня чашку с чаем и делая небольшой глоток.

— Я заметил. У вас, похоже, совсем мало занятий, — улыбнулся я.

— Только что с пары. Ой, а это готово? — Сяо Мо сразу же заметила костяные пластинки на полке.

— Да, почти. Остался последний штрих, — я остался сидеть за прилавком, потягивая чай.

Сяо Мо внимательно рассматривала рисунки. — Брат Чжан, это просто потрясающе! Какие насыщенные цвета, но при этом такие глубокие.

— Вот почему мы и решили сами делать краски. Натуральные минеральные пигменты не только яркие, но и не тускнеют со временем от окисления.

— Да, нам на занятиях тоже самое говорили… — Сяо Мо вдруг заметила одну деталь. — Брат Чжан, а почему у этих персонажей не прорисованы глаза?

Я немного помолчал. — Для глаз используется особая краска. Рисовать их нужно в полнолуние, при лунном свете.

— Ничего себе… Впервые слышу, — Сяо Мо тактично не стала задавать больше вопросов, но в ее глазах мелькнула хитринка.

Я решил сменить тему. — Кстати, я нашел для вас квартиру.

— Правда? Так быстро? — Сяо Мо удивилась моей оперативности.

— Я спросил у двоюродного брата, он работает в сфере недвижимости. Говорит, есть вариант прямо рядом с нашим районом, через стенку. Сдают квартиру от какой-то организации. Двухуровневая, три спальни, на первом этаже гостиная и кухня. И недорого — тысяча юаней в месяц.

— Так дешево?! — воскликнул Асинь, как раз вошедший в лавку.

— Да, и ремонт вроде неплохой. Одна главная спальня и две поменьше. Мебель есть вся.

Асинь подбежал к прилавку и схватил меня за руку. — Спасибо, брат! Ты меня прямо выручил! — Он чуть не расплакался.

Сяо Мо бросила на него многозначительный взгляд, и Асинь замолчал.

— А когда можно посмотреть квартиру? — спросил он.

— В воскресенье утром. Тогда и освещение можно оценить.

— Отлично! В воскресенье утром мы с ребятами будем ждать тебя у твоего подъезда, — Асинь все еще был возбужден и говорил громко.

На этот раз Сяо Мо не выдержала, фыркнула и вышла из лавки.

— Эй, Сяо Мо, постой, простудишься! — Асинь бросился за ней, прихватив с собой ее шарф, и, прежде чем выйти, отвесил мне низкий поклон.

Я невольно улыбнулся. Надо сказать, мне эта парочка нравилась. Если бы они действительно были вместе, это была бы красивая история.

В воскресенье в восемь утра я, одевшись, вышел из дома и побрел по замерзшему снегу к воротам. День выдался солнечный, морозный. Зимний холод на северо-востоке Китая — пронзительный, но честный. Если не побоишься ледяного ветра, то, возможно, простудишься… Я задумался, и тут передо мной остановилось такси. С переднего сиденья вышла Сяо Мо, а за ней — Асинь с двумя парнями лет двадцати.

Было видно, что они недавно приехали из деревни и еще не освоились в большом городе. В отличие от Асиня, волосы у них были своего естественного цвета — похоже, они еще не успели проникнуться рабочей атмосферой парикмахерской.

— Называйте его дядя Чжан, — скомандовал Асинь.

— Здравствуйте, дядя Чжан.

— Здравствуйте, дядя Чжан.

Я потер лоб. — Постойте-ка. Во-первых, я еще не такой старый. А во-вторых, если они зовут меня дядей, а ты — братом, это как-то странно, не находишь?

— Да ладно, какая разница? Я тебя братом зову, они — дядей, а я их потом младшими братьями буду звать… Хотя, да, звучит как-то коряво, — Асинь сам себя запутал.

Сяо Мо уже покатывалась со смеху. Вдруг она спросила: — Брат Чжан, а почему стекла в будке охранника такие грязные? Когда я приходила к тебе в прошлый раз, все было чисто. И охранника нет…

— Наверное, смена. Да и вечером ты могла не разглядеть, — я перевел разговор. — Пойдемте, посмотрим квартиру.

Мы вчетвером пришли в соседний микрорайон. Я связался с риелтором — мой двоюродный брат сегодня отдыхал, поэтому попросил коллегу показать нам квартиру. Риелтора звали брат Сунь. Он был само обаяние и постоянно улыбался.

— Твой брат мне все рассказал. Свои люди. Квартира отличная, въезжай и живи. Такую цену… даже в пригородах не найдешь.

— Спасибо, брат Сунь, — я протянул ему сигарету.

— Не за что. Вот, пришли.

Брат Сунь достал связку ключей, выбрал серебряный и открыл дверь. В нос ударил едва уловимый запах гари.

Я не обратил на это внимания и вошел в квартиру. Следом зашли Асинь, Сяо Мо и два парня.

Мы оказались в просторной гостиной. В дальнем конце было панорамное окно, через которое лился солнечный свет. Но в комнате стоял странный запах — смесь пыли и плесени. Я осмотрелся. Обстановка была простой: журнальный столик, четыре круглых табурета, деревянный стол, несколько красных пластиковых стульев, сложенных за лестницей на второй этаж. Странно, но ни на окнах, ни на мебели не было видно пыли, а белый кафельный пол тоже был чистым.

— Апчхи! Апчхи! Апчхи! — Асинь чихнул три раза подряд.

— Что за запах гари? — спросила Сяо Мо.

— Наверное, давно никто не жил, вот и застоялся запах. Как люди заселятся, проветрят, уберут — и все будет хорошо, — брат Сунь явно говорил не все.

Мои подозрения усилились, но я промолчал. — Пойдемте, посмотрим спальни, — сказал брат Сунь и направился к лестнице.

Лестница была не бетонная, а винтовая, металлическая. Из-за этого второй этаж был не виден, пока не поднимешься на последнюю ступеньку.

Я поднялся вторым. На последней ступеньке мне снова ударил в нос запах гари, но на этот раз с примесью какой-то сладковатой вони. Я, стараясь не подавать виду, осмотрелся. Прямо над лестничной площадкой в стене был проем размером примерно пятьдесят на пятьдесят сантиметров. Внутри было темно.

— А это что? — спросил я брата Суня.

— А, это кладовка. Во всех двухуровневых квартирах в этом доме такие есть. Некоторые жильцы переделывают их в чуланы.

Я не стал дальше расспрашивать и пошел вместе с Сяо Мо и парнями смотреть спальни. На полу лежал коричневый паркет, вроде бы чистый, но запах плесени никуда не делся.

Асинь открыл дверь в главную спальню. Мебель там выглядела новой. Асинь подмигнул Сяо Мо и затащил ее внутрь. — Ну как, нравится? Видишь, какое хорошее освещение, и окно большое.

Было очевидно, что Асинь намекает на совместное проживание.

Я вошел следом и осмотрелся. Мой взгляд упал на окно. Я подошел к нему и провел пальцем по углу рамы.

Внезапно Сяо Мо резко оттолкнула Асиня. — Ты что, больной? Если хочешь что-то сказать — говори прямо, не мямли!

Я, как и Асинь, опешил. За все время нашего знакомства я впервые видел, чтобы Сяо Мо повышала голос. И, казалось, ее гнев был совершенно беспричинным.

Не дав Асиню опомниться, Сяо Мо выбежала из спальни и громко хлопнула дверью.

Асинь стоял, как громом пораженный. — Беги за ней! — толкнул я его.

— А, да, конечно, — Асинь бросился вниз по лестнице.

Я вышел из спальни. Два парня растерянно переминались с ноги на ногу.

— Возвращайтесь в лавку, — сказал я, и они ушли.

Я же остался. Меня не покидал запах гари и сладковатой вони. Я подошел к проему кладовки, но внутрь заходить не стал. Включил фонарик на телефоне и посветил. Внутри было пусто. Откуда же этот запах?

Я поднял фонарик выше.

— Брат Сунь, а это что такое?

— А? Сейчас посмотрю, — брат Сунь заметно занервничал и посмотрел туда, куда я указывал.

На потолке кладовки было черно-желтое пятно, а прямо под ним стояла черная курильница, вокруг которой тоже были темные пятна.

— Это… наверное, от комаров… спираль жгли, — промямлил брат Сунь.

В этот момент зазвонил телефон. Звонил Асинь.

— Алло? Что? Сяо Мо упала? Перелом? Я сейчас буду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Благовония не всегда для богов, иногда они просто от комаров (Часть 2)

Настройки


Сообщение