Глава 10. Давай, оторвёмся по полной!

Сун Сияо настаивала: «Сун Няньцин, не смей отпираться! Если не ты, то кто ещё? Неужели привидение?»

Сун Няньцин серьёзно кивнула: «Пятая сестрица, мы с тобой думаем одинаково. А что, может, и вправду привидение постаралось».

Она обвела взглядом комнату и таинственно прошептала: «Говорят, те, кто умер несправедливой смертью и не обрёл покоя, превращаются в мстительных духов и приходят за жизнью своих обидчиков. Судя по тому, как вы, сестрицы, только что выглядели, возможно, вы навлекли на себя что-то нечистое».

Она лишь намекнула, но этого хватило, чтобы у всех присутствующих снова зародились подозрения. Они невольно вспомнили пожар во дворе Седьмой госпожи несколько лет назад, когда погибло столько невинных душ. Глядя на Пятую и Шестую госпожу, неужели...

Весенний ветерок, острый, как ножницы, нёс с собой пронизывающий до костей холод, отчего люди невольно дрожали, и заброшенный двор Седьмой госпожи казался ещё более зловещим.

Толпа дрожала от страха, боясь издать хоть звук. Две госпожи впереди застыли, их лица были бледны.

Сяоцяо моргнула и тихо спросила: «Госпожа, они что, от страха онемели из-за тебя?» Она посмотрела на застывшую толпу перед собой с досадой, мол, какие же они непутёвые.

Разве можно верить словам её госпожи? Вот если поверишь, тогда точно привидения появятся!

— Наверное, сестрицы посчитали слова вашей госпожи весьма разумными. Пересчитывают сейчас всех невинно убиенных за эти годы и боятся, что те придут за их жизнями.

Сун Няньцин взглянула на двух сестёр перед собой, и уголки её губ, скрытые за белой вуалью, изогнулись в холодной усмешке. На руках этих её «добрых» сестриц было немало невинно загубленных жизней.

Кто в доме не знал, что Пятая госпожа была самой высокомерной и властной? Стоило ей немного расстроиться, как она срывала злость на слугах. Немало людей погибло от её рук.

Шестая госпожа была патологически завистлива и не терпела, чтобы кто-то был хоть немного лучше неё.

Красивые служанки в доме избегали её, как змею или скорпиона, боясь попасться ей на глаза.

Когда-то у одной служанки в доме были невероятно красивые, как нефрит, руки. Узнав об этом, Шестая госпожа приказала их отрубить.

Ах, Пятая и Шестая Сун! Красивая внешность, а сердца — змеиные и скорпионьи. Одна ядовитее другой.

Парой слов она смутила умы всех присутствующих. Глупая госпожа Сун, оказывается, тоже умела воздействовать на людей.

Новый приступ зуда охватил их тела, и обе сестры пришли в себя.

— Сун Няньцин, хватит тут мистику разводить! Я, госпожа, твоим словам не верю! — Сун Сияо, стараясь сохранять спокойствие, закричала на служанок позади: — Вы что, все ослепли? Не видите, я, госпожа, сейчас от зуда умру! Быстро идите чесать нас!

Несколько служанок быстро подбежали и принялись в несколько рук чесать их обеих. Зуд был нестерпимым, но их действия были всё равно что чесать ногу через сапог.

Сун Жуотин стиснула зубы, сдерживаясь, но на её нежном лице проступило свирепое выражение.

Сун Сияо от зуда кричала во всё горло: «А-а! Я умираю от зуда!»

— Паршивки, вы что, не ели? Сильнее чешите!

Сколько бы служанки ни чесали и ни скребли, кожа двух госпож оставалась нежной, как и прежде, без единой царапины.

Оставалось лишь вздохнуть: Дацяо причиняет страдания незримо.

Сун Няньцин лениво наблюдала, прищурив глаза, и ей было очень весело. Она не удержалась и запела несколько строк, чтобы выразить своё настроение:

— Давай, веселись, ведь времени полно.

— Давай, люби, ведь глупостей полно.

— Ах~, как чешется.

Её приятный голос, словно журчание ручейка, напевал какую-то бессвязную мелодию без слов, но в этом была своя прелесть.

Однако для ушей двух госпож это звучало как «заклинание».

— Я умираю от зуда, а-а!

— Давай, оторвёмся, ведь времени полно.

— Дрянь, дрянь, заткнись!

Её голос стал ещё громче: «Чем больше паникуешь, тем больше думаешь, чем больше паникуешь, тем сильнее чешется, чем больше чешешь, тем сильнее чешется!»

— Ах~, как чешется.

— Дрянь, если ты ещё раз споёшь, я порву тебе рот!

— ... — Сун Няньцин, как умный человек, знающий своё время, замолчала. Потому что она допела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Давай, оторвёмся по полной!

Настройки


Сообщение