Глава 3. Пришла к вам 'позаимствовать' кое-что

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Едва слышное мяуканье, тонкое, как писк комара, прозвучало в ушах маленькой фигурки, словно взрыв бомбы, так что она чуть не подпрыгнула, похлопала себя по груди, всё ещё испуганная: — Чёрт! Насмерть меня напугало.

Вот так выглядит вор с нечистой совестью!

Следуя за звуком, она увидела в двух метрах от себя лежащего котёнка, который съёжился от холода.

У него была редкая шерсть, глаза ещё не открылись, похоже, он только что родился.

— Чья мать-кошка такая безответственная, родила и бросила своих детёнышей?

Она немного подвинулась, не собираясь протягивать руку помощи; совесть — хорошая вещь, но, к сожалению, у неё её не было.

— Мяу~

Внезапно раздался ещё один звук, от которого маленькая фигурка вздрогнула; воровать с такой совестью действительно страшно.

— Мяу! Мяу! — Мяуканье котёнка стало громче, и в тишине ночи оно было особенно отчётливым.

— Сдаюсь, сдаюсь, ты победил, — в её голосе звучало сильное беспомощность; она нащупала на себе чёрный хлопковый платок, завернула в него котёнка и сунула его за пазуху.

— Мяу! Мяу! — Котёнок, казалось, беспокоился и барахтался, мяукая у неё за пазухой.

Маленькая фигурка похлопала его, тихо успокаивая: — Детёныш, не кричи, не тревожь других, иначе мне придётся питаться одним лишь ветром.

Она похлопала котёнка по голове: — А тебе даже ветра не достанется.

Котёнок затих.

Внезапно справа налетел порыв ветра, резкий, как лезвие ножа.

Маленькая фигурка быстро перекатилась и вскочила, в ярости: — Чёрт возьми, какой ублюдок напал сзади.

Она чуть не попала под удар, но, к счастью, среагировала быстро.

Позади неё стоял мужчина в чёрной одежде, холодный, как мороз: — Кто ты?

— Незначительная личность, — юный голос был чистым, с оттенком разбойничества и смеха, немного андрогинный.

Мужчина в чёрном слегка удивился; человек напротив оказался ребёнком, судя по телосложению и внешности.

— Что ты делаешь здесь, крадясь посреди ночи? — Его острый, как у орла, взгляд настороженно следил за маленькой фигуркой напротив.

Раз уж сказано, что она крадётся, что ещё она может делать? Конечно, заниматься "мелкими кражами"!

Она отряхнула с себя пыль, подняла глаза, и в свете луны оказалось, что у этой маленькой фигурки были красивые лисьи глаза.

Она улыбнулась, её глаза изогнулись полумесяцами, сияя, как звёзды: — Я тут новенький, пришёл в ваши края 'позаимствовать' кое-что...

Едва она закончила говорить, не дожидаясь реакции мужчины, как из её руки вылетели несколько серебряных игл, сверкнув холодным светом, и полетели прямо ему в межбровье.

Такая неожиданность застала мужчину врасплох.

— Я, этот малец, научу тебя: это называется отплатить той же монетой, — она выбросила из рукава шёлковую ленту, использовала её, чтобы спрыгнуть с крыши, двигаясь ловко и плавно, совсем как дикая кошка.

Она была очень злопамятной.

Позади мужчина сделал сальто назад, едва увернувшись от серебряных игл, его силуэт мелькнул, и он оказался перед ней.

Вот это мастерство!

Маленькая фигурка подняла руку, сделала обманное движение серебряными иглами; мужчина увернулся, и, воспользовавшись этим моментом, маленькая фигурка быстро проскользнула за его спину; мужчина среагировал быстро.

Кто бы мог подумать, что её целью был не он, а тот, кто был за его спиной — человек в воде.

Мужчина тут же ужаснулся, хотел перехватить её, но, увы, он был быстр, а она ещё быстрее.

— Плюх! — Вода расплескалась, её тело было гибким, как у рыбы, она действовала быстро, сразу же схватив юношу за горло.

— Господин! — в панике воскликнул мужчина.

— Ты только не горячись, если ты меня напугаешь, будет нехорошо, — она взглядом указала на человека у неё в руке: — Вдруг я не рассчитаю силу, и твой господин умрёт в расцвете лет, — маленькая фигурка говорила медленно, не теряя самообладания в опасности.

Мужчина замер, не смея пошевелиться, в душе он досадовал на свою неосторожность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Пришла к вам 'позаимствовать' кое-что

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение