Глава 3. Пришла к вам 'позаимствовать' кое-что

Едва слышное мяуканье, тонкое, как писк комара, прозвучало в ушах маленькой фигурки, словно взрыв бомбы, так что она чуть не подпрыгнула, похлопала себя по груди, всё ещё испуганная: — Чёрт! Насмерть меня напугало.

Вот так выглядит вор с нечистой совестью!

Следуя за звуком, она увидела в двух метрах от себя лежащего котёнка, который съёжился от холода.

У него была редкая шерсть, глаза ещё не открылись, похоже, он только что родился.

— Чья мать-кошка такая безответственная, родила и бросила своих детёнышей?

Она немного подвинулась, не собираясь протягивать руку помощи; совесть — хорошая вещь, но, к сожалению, у неё её не было.

— Мяу~

Внезапно раздался ещё один звук, от которого маленькая фигурка вздрогнула; воровать с такой совестью действительно страшно.

— Мяу! Мяу! — Мяуканье котёнка стало громче, и в тишине ночи оно было особенно отчётливым.

— Сдаюсь, сдаюсь, ты победил, — в её голосе звучало сильное беспомощность; она нащупала на себе чёрный хлопковый платок, завернула в него котёнка и сунула его за пазуху.

— Мяу! Мяу! — Котёнок, казалось, беспокоился и барахтался, мяукая у неё за пазухой.

Маленькая фигурка похлопала его, тихо успокаивая: — Детёныш, не кричи, не тревожь других, иначе мне придётся питаться одним лишь ветром.

Она похлопала котёнка по голове: — А тебе даже ветра не достанется.

Котёнок затих.

Внезапно справа налетел порыв ветра, резкий, как лезвие ножа.

Маленькая фигурка быстро перекатилась и вскочила, в ярости: — Чёрт возьми, какой ублюдок напал сзади.

Она чуть не попала под удар, но, к счастью, среагировала быстро.

Позади неё стоял мужчина в чёрной одежде, холодный, как мороз: — Кто ты?

— Незначительная личность, — юный голос был чистым, с оттенком разбойничества и смеха, немного андрогинный.

Мужчина в чёрном слегка удивился; человек напротив оказался ребёнком, судя по телосложению и внешности.

— Что ты делаешь здесь, крадясь посреди ночи? — Его острый, как у орла, взгляд настороженно следил за маленькой фигуркой напротив.

Раз уж сказано, что она крадётся, что ещё она может делать? Конечно, заниматься "мелкими кражами"!

Она отряхнула с себя пыль, подняла глаза, и в свете луны оказалось, что у этой маленькой фигурки были красивые лисьи глаза.

Она улыбнулась, её глаза изогнулись полумесяцами, сияя, как звёзды: — Я тут новенький, пришёл в ваши края 'позаимствовать' кое-что...

Едва она закончила говорить, не дожидаясь реакции мужчины, как из её руки вылетели несколько серебряных игл, сверкнув холодным светом, и полетели прямо ему в межбровье.

Такая неожиданность застала мужчину врасплох.

— Я, этот малец, научу тебя: это называется отплатить той же монетой, — она выбросила из рукава шёлковую ленту, использовала её, чтобы спрыгнуть с крыши, двигаясь ловко и плавно, совсем как дикая кошка.

Она была очень злопамятной.

Позади мужчина сделал сальто назад, едва увернувшись от серебряных игл, его силуэт мелькнул, и он оказался перед ней.

Вот это мастерство!

Маленькая фигурка подняла руку, сделала обманное движение серебряными иглами; мужчина увернулся, и, воспользовавшись этим моментом, маленькая фигурка быстро проскользнула за его спину; мужчина среагировал быстро.

Кто бы мог подумать, что её целью был не он, а тот, кто был за его спиной — человек в воде.

Мужчина тут же ужаснулся, хотел перехватить её, но, увы, он был быстр, а она ещё быстрее.

— Плюх! — Вода расплескалась, её тело было гибким, как у рыбы, она действовала быстро, сразу же схватив юношу за горло.

— Господин! — в панике воскликнул мужчина.

— Ты только не горячись, если ты меня напугаешь, будет нехорошо, — она взглядом указала на человека у неё в руке: — Вдруг я не рассчитаю силу, и твой господин умрёт в расцвете лет, — маленькая фигурка говорила медленно, не теряя самообладания в опасности.

Мужчина замер, не смея пошевелиться, в душе он досадовал на свою неосторожность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Пришла к вам 'позаимствовать' кое-что

Настройки


Сообщение