Движения двух нежных госпож становились всё более преувеличенными; они извивались бёдрами, тёрлись из стороны в сторону, их самозабвенное представление заставляло толпу позади хотеть смеяться, но они не смели.
Под деревом айвы трое людей и одна кошка наслаждались зрелищем с большим удовольствием; маленькие похотливые глазки Толстячка пристально следили за "бурными" движениями впереди.
О!
Какая пленительная картина.
Сяоцяо покачала головой и долго вздохнула; это было ожидаемо. Бережно относиться к прекрасному? Её госпожа не понимала значения этих четырёх слов; она знала только, что значит "творить злодеяния".
Две нежные госпожи пришли очень вовремя, как раз когда Дацяо только что разработала "Тысяча царапин, сто почесываний"; они бесплатно стали подопытными кроликами.
Сяоцяо посочувствовала им.
Сун Няньцин полуприкрыла глаза, греясь на тёплом солнце, и гладила Толстячка по шерсти, чувствуя себя очень комфортно.
Она повернула голову и сказала Дацяо и Сяоцяо: — Смотреть только на выступление моих двух сестёр не слишком ли однообразно?
Однообразно?
Обе девушки задумались над смыслом этих слов; что ещё их госпожа собирается вытворить?
Дацяо кивнула в знак согласия.
Сяоцяо поддержала: — Тогда госпожа планирует?
Сун Няньцин улыбнулась: — Лучше наслаждаться вместе, чем в одиночку.
Обе девушки вдруг поняли: О! Эта особа считала, что смотреть на веселье слишком скучно, не хватало огонька.
Чёрные, как обсидиан, глаза Сун Няньцин несколько раз сверкнули, в уголках глаз мелькнула хитрость, тон внезапно повысился, разбудив двух сестёр, которые чесались, забыв обо всём: — Сёстры, что с вами случилось? Почему вы словно одержимы?
Даже простое чесание она могла превратить в одержимость; в способности этой особы нести чушь не было равных.
Сун Сияо пришла в себя, продолжая "двигаться вверх-вниз руками" по себе, и злобно уставилась на неё: — Мерзавка, что ты с нами сделала?
Что сделала?
Она ведь ничего не делала!
Это лекарство Дацяо, это Толстячок его рассыпал, какое отношение это имеет к ней?
Она просто немного "приукрасила"!
Надо сказать, что в бесстыдстве Сун Няньцин не было равных.
Большие глаза Сун Няньцин были невинны, она словно готова была заплакать: — Младшая сестра, увидев, как две сестры вдруг начали извиваться, подумала, что сёстры одержимы, и спросила. Неожиданно Пятая сестра так рассердилась. Может быть, вы злитесь на младшую сестру за то, что она вас побеспокоила?
Мастер актёрства, настоящий мастер актёрства!
Сун Сияо побледнела от злости из-за её "искажённого" объяснения.
Сун Жуотин привела себя в порядок, глубоко вздохнула, подавив пронзительный зуд на теле, и, сохраняя осанку, свирепо посмотрела: — Ах ты, Сун Няньцин! В таком юном возрасте ты так коварна, осмелилась тайком навредить мне и Пятой сестре. Что ты с нами сделала, что нас так постоянно чешется?
Шестая госпожа Сун действительно была умнее Пятой госпожи Сун; каждая её фраза была колкой, "попадала в точку", и эффект был мгновенным, заставив служанок и слуг позади сразу всё понять.
Только что Пятая госпожа и Шестая госпожа не сходили с ума и не были одержимы, а были отравлены Седьмой госпожой?
Или она сделала это "незаметно для всех"?
На лицах присутствующих не было никаких эмоций, но в душе они "передумывали снова и снова": неужели слабоумная и безумная Седьмая госпожа обладает такими "невероятными способностями"?
— Шестая сестра, почему ты всегда так "клевещешь" на меня? Две сестры так далеко от меня, откуда у младшей сестры такая "невероятная способность" "бросить яд на расстоянии"?
Сун Жуотин холодно усмехнулась: — В этом дворе, кроме тебя, есть только две твои служанки. Если это сделала не ты, значит, это сделали твои две служанки.
Дацяо: — ...Лекарство моё, но не я его рассыпала, "виновник" не я.
Сяоцяо выразила свою невинность: порошок не её, и дело не она делала, она просто "зритель".
Слепой, разве тут нет ещё одной похотливой кошки?
Толстячок поднял голову и выпятил грудь: — Верно, это я сделал, ну и что?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|