Двадцать пятый год эры Наньюэ, начало второго месяца, ранняя весна.
Столица была мирной, городская жизнь — оживлённой и процветающей.
— А-а-а-а-а!
Несколько криков, более пронзительных, чем визг забиваемой свиньи, взлетели до небес, встревожив жителей Столицы.
— Что случилось? Кричат, как будто свинью режут, — с любопытством спросил кто-то.
— По звуку, похоже, из Дома Наставника.
— Дома Наставника? Неужели Седьмая госпожа Сун снова приступ?
— Думаю, на восемьдесят процентов так и есть, только у этой Седьмой госпожи в Доме Наставника Сун слабоумие.
Кто ещё это мог быть?
После того пожара в Доме Наставника шесть лет назад в семье Сун появилась Седьмая госпожа, "безумная, уродливая и помешанная, лицом хуже призрака".
Об этом знал весь город, и это уже не было чем-то удивительным.
Однако на этот раз "болела" не Седьмая госпожа Сун, а Пятая госпожа Сун.
Зелёные сливы как бобы, ивы как брови, день длинный, бабочки летают.
Несколько дней пролетели быстро.
В южном углу Дома Наставника, в полуразрушенном дворе, у ворот заросли сорняки.
Над воротами висела старая, щербатая табличка с выцветшими, нечёткими иероглифами, на которых было вырезано три слова: Бегониевый сад.
Внутри двора было ещё больше сорняков, царило неописуемое запустение и уныние.
В это время к этому полуразрушенному двору направлялась большая группа людей, их шаги эхом отдавались по земле; по звуку было понятно, что они идут с недобрыми намерениями, нарушая покой людей в полуразрушенном дворе.
Одна девушка, стоя за стеной двора, встала на цыпочки и выглянула; её большие круглые глаза моргали, очень живо.
— Сестра, как ты думаешь, зачем Пятая госпожа и Шестая госпожа приходят в наш маленький полуразрушенный двор с таким шумом?
Девушка рядом, с совершенно одинаковой внешностью, опустила глаза и возилась с бутылочками и баночками в руках; на её невозмутимом кукольном лице читалось:
— Пятая госпожа, должно быть, пришла мстить за то, что несколько дней назад сломала руку в нашем дворе. А Шестая госпожа... — она задумалась на мгновение: — Наверное, ей слишком хорошо живётся, вот и ищет острых ощущений.
Эти две девушки были служанками в этом полуразрушенном дворе, парой сестёр-близнецов, по имени Дацяо и Сяоцяо.
Одна хорошо владела боевыми искусствами и готовила, другая — медициной и ядами.
Одна была живой и активной, другая — спокойной и рассудительной.
— В прошлый раз Пятая госпожа сломала руку в нашем дворе, прошло всего несколько дней, не знаю, хорошо ли она поправилась, — Сяоцяо легко вздохнула, приложив руку ко лбу; она действительно очень переживала.
— Ты говоришь, быть знатной дамой не так уж и плохо, можно вышивать, играть на цитре, а они всё время хотят прийти в наш маленький полуразрушенный двор, чтобы найти приключения, — по словам их госпожи, это значит, что они сыты и им нечем заняться, вот и ищут, где бы их помучили!
— Эх! Женщины, зачем вы мучаете женщин? — тон её голоса был точной копией тона их госпожи.
Дацяо молчала, сосредоточившись на бутылочках и баночках в своих руках.
Она подняла глаза, посмотрела в сторону: — Госпожа, готово.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|