Глава 12: Су Цзиньюй заболел

Глава 12: Су Цзиньюй заболел

Западная комната.

Вскоре после того, как Су Цзиньюя принесли обратно, он начал плакать, а затем у него началась диарея.

Фэн Цюлянь испугалась, быстро сменила сыну пеленки и стала укачивать его на руках.

Однако вскоре у ребенка случился новый приступ.

— Мама, может, у Цзиньюя расстройство желудка? Бабушка говорила, что младшему брату нельзя куриный суп! — спросил проснувшийся от шума Су Цзиньянь, протирая глаза.

Лежавший на кровати Су Сянси сначала недоумевал, почему у его младшего сына вдруг разболелся живот.

Как только Цзиньянь закончил говорить, он гневно посмотрел на жену.

— Ты дала ему куриный суп?

Фэн Цюлянь поспешно замотала головой: — Нет, я только обмакнула палочки… Клянусь, он всего пару раз лизнул!

— Хлоп!

— Фэн Цюлянь, у тебя совсем мозгов нет?! Маленьким детям нельзя давать такую еду, даже капли! Ты нарочно хочешь убить своего сына?! — прорычал Су Сянси и швырнул в нее стоявшую у кровати чашку.

На этот раз Фэн Цюлянь успела увернуться, и фарфоровая чашка упала на пол, разбившись на несколько кусков.

Фэн Цюлянь вскрикнула от испуга. С тех пор как Су Сянси узнал, что она бросила девчонку на снег, он стал очень страшным.

Сейчас же его глаза налились кровью, словно он готов был кого-то съесть.

— Нет-нет, я правда не хотела! Я не думала, что у него будет понос… У-у-у… Если бы я знала, ни за что бы не дала ему… — Фэн Цюлянь отчаянно замотала головой, слезы градом катились из ее глаз.

Едва она закончила говорить, как у Су Цзиньюя снова случился приступ.

Фэн Цюлянь чуть не умерла от раскаяния. Видя, как плохо ее сыну, она чувствовала, словно ей режут сердце.

— А ну быстро принеси теплой воды и помой его! — холодно и сердито крикнул Су Сянси.

— Сейчас, — Фэн Цюлянь вытерла слезы и поспешила на кухню.

Единственный в доме термос Су Лаотай взяла, чтобы хранить козье молоко для Су Цзю.

Поэтому каждый раз, когда нужна была теплая вода, приходилось кипятить ее заново.

Сейчас ей было не до этого, она думала только о том, чтобы поскорее вскипятить воду.

— Это у Третьего шум? — спросила Су Лаотай, сквозь сон не разобрав, что происходит.

— Ничего страшного там не случится. Целый день работали, спи давай!

Су Лаотай уже хотела встать и пойти посмотреть, но муж ее отговорил.

Услышав, что шум стих, Су Лаотай снова спокойно уснула.

Вскоре Фэн Цюлянь вернулась с теплой водой.

Она взяла младшего сына на руки и тщательно вымыла ему попу.

— Бульк!

Только она закончила, как у Су Цзиньюя снова случился приступ. Его попа была прямо над тазом, и все его содержимое оказалось в воде. Увидев это, Фэн Цюлянь чуть не лишилась чувств…

Фэн Цюлянь просидела с младшим сыном всю ночь, глаза у нее покраснели.

К утру у Су Цзиньюя запали глаза, он выглядел совсем больным. Фэн Цюлянь потрогала его лоб — он был горячим. Женщина в ужасе расплакалась, прижимая Су Цзиньюя к себе.

Первый день нового года — радостный праздник. Услышав плач Фэн Цюлянь, проснувшиеся Су Лаотай и остальные домочадцы испугались и поспешили в западную комнату.

— Цюлянь, что случилось? Почему ты плачешь? — Чжан Ваньнин постучала в дверь.

Услышав голос невестки, Фэн Цюлянь словно нашла опору. Она тут же встала и открыла дверь.

— Невестка, помоги нашему Цзиньюю! У него всю ночь был понос, а теперь еще и жар поднялся! У-у-у… Что делать? — Фэн Цюлянь металась как угорелая, хватая Чжан Ваньнин за руку, не зная, что предпринять.

— Ах ты, Фэн Цюлянь! Довольна теперь, когда моего внука до болезни довела?!

Су Лаотай, услышав это, тут же подскочила к ней и схватила ее за грудки.

— Я же тебе говорила, что куриный суп нельзя давать маленьким детям! Ты меня послушала?!

— Мой внук теперь мучается, довольна?!

Узнав, что у внука понос и жар, Су Лаотай пришла в ярость. Ее пощечины были безжалостными.

После нескольких ударов лицо Фэн Цюлянь заметно покраснело и опухло.

— Мама, сейчас главное — поскорее показать Цзиньюя лекарю, а то будет хуже, — Чжан Ваньнин, немного придя в себя, поспешила оттащить свекровь.

Да, Цзиньюй сейчас важнее.

Су Лаотай отпустила Фэн Цюлянь и вошла в комнату. Чжан Ваньнин последовала за ней.

Лежавший на кровати Су Сянси выглядел недовольным, очевидно, тоже был рассержен на жену.

Комната представляла собой настоящее поле боя. Испачканные пеленки Цзиньюя, которые не успели постирать, валялись на полу, в комнате стоял неприятный запах.

— Надо сходить к деревенскому знахарю, может, он что-нибудь посоветует, — предложила Чжан Ваньнин, глядя на Цзиньюя.

Вчера, когда Фэн Цюлянь кормила Цзиньюя супом, она тоже была рядом. Свекровь пыталась ее остановить, но Фэн Цюлянь не послушалась.

Теперь-то она, конечно, жалеет, но слишком поздно. Бедный малыш, как он мучается!

Су Лаотай тут же взяла ребенка на руки и вместе с Чжан Ваньнин поспешила выйти.

Фэн Цюлянь хотела было побежать за ними, но ее остановила Тан Мэйюнь.

— Мамы и невестки достаточно. Тебе лучше убрать в комнате. Если не постираешь пеленки сейчас, потом их уже не отстираешь, — сказала Тан Мэйюнь и пошла на кухню готовить завтрак для всей семьи.

Фэн Цюлянь, все еще переживая за сына, рассеянно начала уборку. Она прибрала весь беспорядок и принялась стирать испачканные пеленки.

Лежавший на кровати Су Сянси холодно посмотрел на Фэн Цюлянь: — Лучше молись, чтобы с Цзиньюем все было хорошо, иначе…

Он не договорил, но Фэн Цюлянь, у которой все еще болело лицо, невольно вздрогнула.

Нет, с Цзиньюем все будет хорошо.

Под действием духовного сознания Су Цзю Су Лаотай и Чжан Ваньнин вышли со двора и направились к краю деревни.

Су Цзиньюй, которого Су Лаотай крепко держала на руках, жалобно плакал.

Су Цзю вернула свое сознание в тело. Убедившись, что вокруг никого нет, она как обычно проверила свое Пространство Бессмертной Обители.

Посаженные вчера пшеница и батат снова созрели.

Су Цзю оставила немного стеблей батата в доме, а остальные одним усилием воли превратила в пыль, которую поглотило пространство.

Почувствовав, как духовная энергия в пространстве снова увеличилась, Су Цзю достала из Ковша Цянькунь в хижине оставшиеся клубни батата и зерна пшеницы и посадила их.

Она будет усердно трудиться на своей земле, постоянно сеять и сажать, и по мере роста духовной энергии в пространстве будет расти и ее уровень совершенствования.

Вскоре жители деревни начали ходить друг к другу в гости, поздравляя с Новым годом.

Су Лаотай собиралась сегодня похвастаться своей любимой внучкой, но из-за болезни Цзиньюя им пришлось поспешить к дому деревенского знахаря.

Су Цзыли водил своих младших братьев по домам поздравлять с праздником. Вернувшись, они набрали полные карманы угощений. Пока бабушка не видела, мальчишки прокрались в комнату Су Цзю.

Лежавшая на кане Су Цзю почувствовала, как ее поднимают, и оказалась на руках у шаловливого Тан Циу.

Су Цзю испугалась и схватила Тан Циу за воротник, боясь, что он ее уронит.

— Ха-ха-ха, смотрите! Сестренка Цзю меня любит! — с гордостью заявил Тан Циу.

Су Цзю на его руках закатила глаза.

И с чего он это взял?

— Циу, быстро поставь сестренку! Не пугай ее! — с завистью и беспокойством сказал Су Цзыли.

Вдруг он ее уронит или ударит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Су Цзиньюй заболел

Настройки


Сообщение