— Ста... старуха, откуда это взялось? — Су Ютянь был так взволнован, что у него даже язык заплетался.
Чего им сейчас больше всего не хватало? Еды!
Десятка бататов, если экономить, хватит их большой семье на два приема пищи.
Сегодня, когда он ходил к бригадиру занимать отруби, он узнал, что некоторые в деревне уже начали варить древесную кору.
Бригадир предложил в ближайшие дни организовать охоту на задней горе.
Глубокие леса горы Дацюн были сокровищницей, но таили в себе множество опасностей.
Три года назад во время охоты в горы ушло сорок человек, а вернулось только тридцать восемь.
Пятеро из них получили тяжелые ранения.
Если бы не крайняя нужда, кто бы стал рисковать жизнью ради еды?
— Неважно, откуда это взялось. Раз появилось в комнате моей старухи, значит, принадлежит нашей семье Су, — возбужденно заявила Су Лаотай о своих правах.
В эти голодные и холодные времена тот, кто отдал бы попавшую в руки еду, был бы настоящим глупцом…
— Да, да, это нашей семьи Су! — радостно поддакнул Су Ютянь.
Вечером на столе семьи Су редкостью стал паровой батат.
После долгого поедания лепешек из диких трав все были взволнованы при виде яркого парового батата.
— Бабушка, ты моя родная бабушка, самая лучшая бабушка на свете! — воскликнул Су Цзиньжуй.
— Ура, будем есть батат! — закричал Су Цзыань.
...
Фэн Цюлянь, державшая на руках Су Цзиньюй, не сводила глаз с миски с нарезанным на куски бататом. Если бы не правила распределения еды в семье Су, она бы уже набросилась на него.
— Мама, откуда у нас батат? — спросил старший сын Су Сяндун. — Разве мы его давно не съели?
— Что спрашиваешь? Еда тебе рот не закроет? — Су Лаотай, раздавая еду, бросила на старшего сына сердитый взгляд.
Она не могла объяснить происхождение батата, поэтому решила просто промолчать.
— Сейчас каждая семья недоедает. То, что вы сегодня едите батат, — это милость небес. Если кто-то будет болтать лишнее, то потом будет голодать! — строго предупредила Су Лаотай.
Все дружно замотали головами.
Неужели они глупцы, чтобы разбалтывать о хорошей еде? Это же только вызовет зависть.
Все ели паровой батат с огромным удовольствием, но так и не насытились до конца.
Ароматный, сладкий, мягкий, нежный, восхитительный. Он таял во рту, наполняя сердце сладостью.
Они клялись, что никогда в жизни не ели такого вкусного батата.
Та миска рыбного супа в итоге досталась Су Цзыаню и другим мальчишкам.
Потому что коза, наевшись листьев батата, вскоре снова дала молоко.
Рыбный суп — хорошая вещь, но он все же уступал козьему молоку. Для трехмесячного младенца, конечно, лучше было молоко.
Была глубокая ночь.
Су Ютянь и его жена лежали на кане. Вспоминая съеденный батат, они все еще не могли поверить в произошедшее.
Это было слишком странно.
— Я думаю, это небеса увидели, какая наша внучка милая, и послали нам еды.
— Ты же видел козу. Ни раньше, ни позже, а именно тогда, когда мы собирались кормить внучку рыбным супом, у нее появилось молоко. Разве это не значит, что небеса не хотят, чтобы наша Цзю'эр страдала?
Су Лаотай долго размышляла и пришла к выводу.
Говорят, кто пережил большую беду, того ждет удача.
Их Цзю'эр чудом выжила, значит, в будущем ее ждет огромное счастье.
Да, это ее дорогая внучка такая удачливая, и благодаря ей они все тоже наслаждаются благами.
Лежавшая на кровати Су Цзю пустила пузырь.
И такое объяснение сойдет?
Но Су Лаотай действительно всем сердцем любила изначальную хозяйку этого тела.
В прошлой жизни Су Цзю совершенствовалась, с детства была сиротой, совершенно одна.
В этой жизни у нее появилась любящая семья.
(За исключением родной матери).
В последующие дни в комнате Су Лаотай каждый день появлялись батат и его лозы.
Это еще больше убедило стариков в удачливости маленькой Цзю'эр.
Лозы и листья батата шли на корм козе, стебли и молодые побеги жарили, а сам батат парили каждый прием пищи. Жизнь семьи Су кардинально улучшилась.
Они ели досыта каждый день, и ели хорошо. Всем казалось, что это какой-то нереальный сон.
Су Цзю в эти дни с удовольствием занималась посадками.
По мере того как площадь духовного поля в Пространстве Бессмертной Обители увеличивалась, духовная энергия в пространстве становилась все плотнее.
Во внешнем мире духовной энергии не хватало, но, к счастью, в ее Пространстве Бессмертной Обители она росла с каждым днем.
Глядя на духовное поле, уже наполовину засаженное, Су Цзю почувствовала гордость.
Наверное, в этом и заключается радость земледельца!
На двадцатый день двенадцатого лунного месяца деревенский староста собрал всех крепких работников деревни, и под предводительством старого охотника они отправились к горе Дацюн.
Су Сяндун тоже был в их числе.
Перед уходом Су Лаотай схватила сына за руку, не желая его отпускать.
Благодаря Цзю'эр, их семья Су в последние дни хорошо питалась, у них даже появились небольшие запасы.
Она не хотела, чтобы старший сын рисковал.
Кто знает, вернется ли он из глухих гор.
Однако Су Сяндун отказался.
Детям не хватало мяса.
Целый год они не видели и пол-цзиня мяса, и поход в горы был шансом.
Столько людей из деревни пошли, и он, Су Сяндун, ради жены и детей, не мог струсить.
К тому же, через несколько дней Новый год. Если вернуться до праздника, возможно, на новогоднем ужине у всех будет мясо.
Кроме того, от каждого двора в деревне пошел человек. Если их семья Су не пошлет никого, это вызовет подозрения.
Су Сяндун отправился в путь, взяв с собой двадцать лепешек из диких трав, приготовленных Су Лаотай, и немного соли.
После того как мужчины ушли в горы, атмосфера в деревне заметно потяжелела.
Люди каждый день ждали и молились, надеясь, что на этот раз охота обойдется без происшествий.
Дни тянулись в мучительном ожидании.
Су Цзю пила молоко, занималась посадками, спала, совершенствовалась…
Она бодрствовала все дольше. Духовное поле в ее пространстве было уже полностью засажено бататом и пшеницей, а духовная энергия стала еще плотнее.
Была глубокая ночь.
Су Ютянь и его жена уже спали.
Су Цзю сосредоточилась, и ее маленькое тельце впервые появилось в пространстве.
Лежа на траве, Су Цзю лишь силой мысли заставила духовную энергию безумно устремиться в ее тело.
Через два часа Су Цзю привлекла энергию в тело и успешно достигла первого уровня стадии Конденсации Ци.
Духовная энергия из пространства продолжала вливаться в нее.
Достигнув первого уровня стадии Конденсации Ци, она могла чувствовать малейшее движение в радиусе пятисот метров.
Заметив какое-то движение снаружи, Су Цзю не решилась задерживаться и быстро вышла из пространства.
— Что так воняет? — Су Лаотай, проснувшаяся по привычке ночью, принюхалась и, нащупывая керосиновую лампу, чтобы зажечь ее, не удержалась от бормотания.
Запах был ужасный, хуже, чем в уборной, где навоз лежал несколько месяцев.
— Может, Цзю'эр обкакалась? — сказал проснувшийся Су Ютянь.
Запах в воздухе был действительно резким, вызывая желание немедленно убежать.
— Глупости, моя Цзю'эр совсем не пахнет, когда какает! — прервала его Су Лаотай.
Су Цзю, завернутая в одеяльце, застыла.
Это тело было слабым от рождения, к тому же страдало от недоедания, поэтому в нем накопилось слишком много примесей.
Привлекая энергию в тело, она одновременно прошла через процесс очищения меридианов и костного мозга.
Большая часть примесей из ее тела была выведена.
Сейчас она, без преувеличения, пахла хуже, чем выгребная яма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|