— С завтрашнего дня перейдем с двухразового питания на одноразовое. Лучше недоедать, чем умереть с голоду! — сказал Старый Господин Су.
Су Цзю, лежавшая на кровати, беспомощно вздохнула.
Эта семья была слишком бедна.
Если Су Лаотай и остальные умрут с голоду, то и она, в этом маленьком тельце, без присмотра, скорее всего, тоже не выживет.
Какая печаль…
Су Цзю распространила свое духовное сознание, дюйм за дюймом обыскивая дом.
Как и говорила Су Лаотай, еды в доме действительно почти не осталось.
В рисовой кадке в комнате Су Лаотай был лишь тонкий слой грубого зерна на дне, а с потолочной балки свисал небольшой мешочек сушеных диких трав. Кроме этого, не было ничего.
Су Цзю не сдавалась и продолжала расширять свое духовное сознание наружу.
Наконец, в углу кухни она обнаружила обглоданный мышами кусочек батата, от которого осталась лишь малая часть. В мышиной норе также хранилось несколько старых пшеничных зерен, большинство из которых были сильно погрызены.
Ее Пространство Бессмертной Обители могло быстро выращивать растения.
Может, ей стоит попробовать?
Вот только это тело было слишком слабым. Хотя ее духовное сознание могло проникнуть сквозь стены, она не могла забирать предметы с такого расстояния.
К тому же, за это короткое время она уже так устала, что ее начало клонить в сон.
Повозившись немного, Су Цзю снова крепко заснула.
На следующий день, еще до рассвета, Старый Господин Су наощупь встал с кровати.
Он собирался позвать старшего сына и пойти к реке прорубить лед, чтобы посмотреть, не удастся ли поймать рыбу.
Прожигать запасы было нельзя, тем более что их в доме уже не осталось.
Теперь, едва открыв глаза, он беспокоился о том, где достать еду.
Су Лаотай тоже больше не спалось, и она села на кровати.
Услышав шум, Су Цзю замахала ручками и начала агукать, привлекая внимание Су Лаотай.
— Ой, Цзю'эр сегодня так рано проснулась, описалась, что ли? — с любопытством наклонилась Су Лаотай и по привычке пощупала ее под попкой.
Пеленка была сухой, не описалась.
Может, проголодалась?
Похоже, ее милая внучка ест все больше и больше.
— Не торопись, бабушка сейчас принесет тебе поесть, — Су Лаотай оделась и уже собиралась встать с кровати.
Но лежавшая на кровати Су Цзю вдруг громко закричала.
Это сильно напугало Су Лаотай. Подумав, что с малышкой что-то случилось, она тут же взяла ее на руки.
Оказавшись на руках, Су Цзю одной рукой крепко вцепилась в одежду на груди Су Лаотай, а другой указала на дверь.
— Ого, старик, посмотри-ка, что это наша Цзю'эр задумала? — Су Лаотай словно открыла Америку, пораженная действиями малышки.
— Девочка показывает наружу, неужели хочет выйти? — предположил Старый Господин Су.
— Нет, на улице так холодно, нельзя снова заморозить мою милую внучку, — тут же отвергла догадку мужа Су Лаотай.
Однако Су Цзю, которую она держала на руках, твердо решила выйти.
Если ее не выпустят, она будет кричать…
В конце концов, Су Лаотай уступила ее настойчивым требованиям.
Она просто боялась, что ее милая внучка накричит себе какую-нибудь болезнь.
Су Лаотай тепло укутала ее. Из комнаты они вышли в танъу, но Су Цзю продолжала указывать дальше.
В итоге, после всех ее манипуляций, Су Лаотай пришла с ней на кухню.
Подойдя ближе, Су Цзю взмахнула рукой и собрала маленький кусочек батата из угла у стены и оставшиеся в мышиной норе пшеничные зерна в свое Пространство Бессмертной Обители.
Сделав это, она перестала капризничать и послушно устроилась на плече Су Лаотай отдыхать.
Ужасно устала! Легко ли ей стараться, чтобы эта семья не голодала?
Но это тело было слишком слабым. Кроме как хорошо есть и спать, ей нужно было срочно заняться культивацией.
— Похоже, моя Цзю'эр так проголодалась, что уже знает, как идти на кухню за едой! — рассмеялась Су Лаотай.
Старшая невестка Чжан Ваньнин услышала шум и вышла из своей комнаты.
— Мама, зачем вы вынесли Цзю'эр? Хотите подогреть ей молока? — увидев их, Чжан Ваньнин поспешила на помощь.
Услышав голос, Су Цзю подняла голову.
Чжан Ваньнин была крупной женщиной, с обычной внешностью. Кроме немного желтоватого цвета лица, выглядела она неплохо.
Не то что Су Лаотай — та была не только миниатюрной, но и очень худой. На ее лице почти не осталось плоти, лишь кожа, едва обтягивающая кости. Одежда висела на ней мешком, словно порыв ветра мог сбить ее с ног.
— Мама, давайте я покормлю Цзю'эр, а вы отдохните! — Чжан Ваньнин протянула руки и взяла Су Цзю.
Прижавшись к ней, Су Цзю мгновенно почувствовала себя в полной безопасности.
— Хорошо, иди покорми, — махнула рукой Су Лаотай.
Если бы Чжан Ваньнин не встала ночью и не нашла Цзю'эр, брошенную в снегу, ее милой внучки, вероятно, уже не было бы в живых.
Получается, Чжан Ваньнин была спасительницей малышки.
Передавая ребенка в руки Чжан Ваньнин, она была спокойна.
Чжан Ваньнин взяла ребенка, подогретое козье молоко и вернулась в свою комнату.
Лежа на руках Чжан Ваньнин, Су Цзю повернула голову и с любопытством огляделась.
Старшего дядю Су Сяндуна позвал Старый Господин Су на подледную рыбалку. На кане в ряд лежали трое братьев Су: Цзыли, Цзыи и Цзыань.
Услышав шаги, Су Цзыли инстинктивно высунул голову из-под одеяла.
Увидев крошку на руках Чжан Ваньнин, он так обрадовался, что вскочил с кана: — Мама, ты принесла сестренку в нашу комнату!
Он давно мечтал о сестренке. Раньше она была в комнате третьей тети, и родители не разрешали ему туда ходить.
Потом ее забрали в комнату дедушки и бабушки, но бабушка велела ее не беспокоить.
И вот, наконец, сестренка оказалась в их комнате.
— Мама, теперь сестренка Цзю будет жить у нас? — взволнованное сердце Су Цзыли, дрожащие руки… ему очень хотелось потрогать личико сестренки.
— А ну отойди, паршивец, не напугай Цзю'эр! — Чжан Ваньнин строго посмотрела на старшего сына, поставила козье молоко на кан и осторожно села, держа Цзю'эр на руках.
— Мама, я помогу тебе покормить сестренку! — настойчиво подошел Су Цзыли и взял маленькую деревянную ложку, собираясь кормить.
В это время второй брат Су Цзыи и третий брат Су Цзыань тоже высунули головы.
Все трое с нетерпением смотрели на Су Цзю на руках Чжан Ваньнин.
Су Цзыи сказал: — Сестренка такая крошечная!
Су Цзыань спросил: — Можно мне ее подержать?
Чжан Ваньнин ответила: — Никому не трогать! Кто заставит сестренку плакать, тому устрою взбучку!
Су Цзыань обиженно убрал протянутую ручку.
Су Цзю пила молоко и разглядывала эту малышню.
Старшему, Су Цзыли, было уже девять лет, второму, Су Цзыи, — семь, а третьему, Су Цзыаню, — пять.
Из-за постоянного недоедания их главной особенностью была худоба — желтушные и изможденные лица, они выглядели низкорослыми и маленькими.
— Мама, сестренка такая хорошая, почему третья тетя ее не любит? — спросил Су Цзыань, глядя на сестренку и не понимая.
Он мечтал, чтобы мама родила ему сестренку.
Теперь, когда появилась сестренка Цзю, он был очень счастлив.
— Это дела взрослых, детям не нужно в них лезть! — нахмурилась Чжан Ваньнин, не зная, как ответить ребенку, и уклонилась от ответа.
В большом лесу водятся разные птицы.
Тем более среди людей.
У Фэн Цюлянь в крови было пренебрежение к девочкам, просто на этот раз она перешла все границы.
Допив молоко, Су Цзю зевнула и снова задремала.
Когда она снова проснулась, был уже полдень.
Она снова оказалась на кане у Су Лаотай.
Во дворе было шумно: толпа мальчишек окружила рыбу, которую принесли Старый Господин Су и Су Сяндун, и возбужденно галдела…
Они так давно не ели мяса.
Последний раз, кажется, это было на прошлогодний Праздник середины осени, когда второй дядя принес два ляна мяса, полученных на заводе.
Прошло так много времени, что они уже забыли вкус мяса.
На этот раз Старому Господину Су и Су Сяндуну повезло: они поймали белого амура весом больше трех цзиней и трех карасей с ладонь величиной. Этого хватит, чтобы вся большая семья хорошо поела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|