Глава 1: Перерождение в младенца

1953 год.

Суровый декабрь, пронизывающий зимний ветер.

У подножия горы Дацюн раскинулась деревня Лихуа.

На северной окраине деревни стоял дом семьи Су.

Су Ютянь сидел на кане, попыхивая трубкой.

Рядом его жена, Су Лаотай, с озабоченным лицом шила подошвы для обуви и вздыхала:

— Цзю'эр и так слабенькая, а тут еще такое перенесла. Нужно ее хорошенько подкормить. Лучше бы ее второй дядя похлопотал и прислал немного майлуцзина.

В отличие от других деревенских старух, которые ценили внуков больше внучек, Су Лаотай души не чаяла именно в своей маленькой внучке.

Сейчас, когда многим семьям не хватало даже зерна, она думала о том, как достать для малышки майлуцзин.

— Пусть ее старший дядя съездит в деревню Хунъе, обменяет что-нибудь на козье молоко. Хоть как-то перебьемся несколько дней, — сказал Су Ютянь, затянувшись и постучав трубкой о край кана.

В те годы не то что майлуцзин — уже хорошо было, если просто было что поесть.

В семье Су было много ртов, а запасов зерна не хватало. Если так пойдет и дальше, они могли не дотянуть до весны.

Больше, чем о внучке, он беспокоился о пропитании для всей семьи.

— Ладно, лишь бы наша милая девочка не голодала, все остальное неважно.

— Скажи на милость, как может быть на свете такая бессердечная мать? Я теперь ясно вижу, эта жена третьего сына — просто дрянь! Ведь все дети — родная кровь, как она могла так поступить?

При упоминании об этом Су Лаотай стиснула зубы, ей хотелось как следует поколотить невестку.

Если бы на этот раз Фэн Цюлянь намеренно не оставила маленькую внучку на снегу, и если бы ее случайно не увидела семья старшего сына, вышедшая ночью во двор, ее маленькая внучка могла бы замерзнуть насмерть.

Говорят, даже тигр не пожирает своих детенышей, а эта мать так жестокосердна…

Чтобы сохранить молоко для младшего сына, она готова была пожертвовать родной дочерью.

— Пусть Цзю'эр отныне живет в нашей комнате. Старуха, тебе придется приложить больше усилий, чтобы вырастить ее, — сказал Су Ютянь.

— А то ты не знаешь! Цзю'эр — свет очей моих! Я теперь и на работу буду ее с собой брать! — сердито взглянув на мужа, ответила Су Лаотай.

В это время Су Цзю, лежавшая в пеленках, широко распахнув свои круглые глазки, подслушивала разговор и осматривалась.

Она, могущественная прародительница мира совершенствования, во время вознесения и преодоления скорби была поражена молнией и переродилась в теле трехмесячного младенца.

Да, прежняя хозяйка тела умерла. Ее заморозила собственная мать.

Эта семья была очень бедной, казалось, даже еда была для них проблемой.

Однако из разговора было ясно, что эти старики хорошо к ней относятся.

По крайней мере, ее безопасность пока была обеспечена.

Вдруг под ней стало мокро, и распространился запах мочи.

Осознав, что произошло, Су Цзю громко расплакалась…

Ей было так стыдно, что хотелось провалиться сквозь землю.

Обмочилась! Она, великая прародительница, дожила до того, что мочит штанишки! Если бы об этом узнали старейшины из ее секты, они бы смеялись над ней лет десять, а то и больше.

— Ой, наша милая девочка опять описалась… — услышав плач, Су Лаотай подошла поближе и улыбнулась.

Ее внучка такая чистюля! Когда вырастет, наверняка будет красавицей.

Су Лаотай ловко сменила ей мокрую пеленку на сухую.

Снятую пеленку она положила сушиться на теплый край кана, и вскоре вся комната наполнилась запахом мочи.

Су Цзю, лежавшая на кане, чуть не задохнулась от этого запаха.

В конце концов, ей пришлось просто игнорировать его…

Гур-гур~

Только что пописав, Су Цзю почувствовала голод…

Прародительница, которая уже тысячи лет воздерживалась от пищи и не ела обычную еду, теперь остро ощутила, что такое голод.

Голодно~

Она вспомнила, что в ее Пространстве Бессмертной Обители хранилось много Пилюль Воздержания от Пищи. Вот только это тело было слишком маленьким, выдержит ли оно их силу?

Подумав о Пространстве Бессмертной Обители, Су Цзю сосредоточила свою волю, и ее духовное сознание вошло в пространство.

Увидев то, что там было, Су Цзю снова остолбенела.

Сменив тело, даже ее Пространство Бессмертной Обители уменьшилось в тысячи раз, вернувшись к своему первоначальному состоянию.

Пустое духовное поле, один духовный источник и одна хижина из соломы.

Все остальное было скрыто за полупрозрачным барьером, выглядевшим серой дымкой.

Только когда ее уровень совершенствования повысится, печати с Пространства Бессмертной Обители будут сниматься слой за слоем.

Гур-гур~

Протяжное урчание из живота вернуло духовное сознание Су Цзю в реальность.

В этот момент Су Лаотай вошла с молоком, которое она силой забрала у Фэн Цюлянь.

Вспомнив, как неохотно жена третьего сына отдавала молоко, словно у нее отнимали жизнь, Су Лаотай тяжело вздохнула.

Рождение у нее разнополых близнецов было большой радостью.

Но в эти годы взрослые едва могли прокормиться, не говоря уже о том, чтобы выкормить двоих младенцев.

Все из-за бедности…

— Милая девочка, иди сюда, бабушка покормит тебя молочком. Поешь, и не будешь голодной… — Су Лаотай взяла Су Цзю на руки и начала кормить ее с маленькой деревянной ложечки, обмакивая ее в молоко.

Трехмесячный ребенок должен быть пухленьким.

Но Фэн Цюлянь всегда в первую очередь кормила младшего сына, и только когда он был сыт, давала немного молока Су Цзю.

Поэтому маленькая девочка выглядела худенькой, совсем не такой округлой, какими обычно бывают дети в три месяца.

К счастью, у нее были розовые губки и тонкие черты лица — сразу видно, будущая красавица.

Попив молока, Су Цзю не смогла побороть сонливость и крепко заснула.

Су Лаотай долго смотрела на спящую внучку, и чем дольше смотрела, тем больше она ей нравилась.

Не дожидаясь завтрашнего дня, она тут же велела мужу пойти и обменять что-нибудь на козье молоко для любимой внучки.

— Ладно, оставайся дома и присматривай за внучкой. Я сама схожу со старшим сыном, — решила Су Лаотай, понимая, как важно прокормить малышку.

Взяв деньги и немного зерна, Су Лаотай вместе со старшим сыном Су Сяндуном вышли из дома, невзирая на метель.

Когда Су Цзю проснулась, была уже глубокая ночь.

Она слегка пошевелилась, и Су Лаотай, только что уснувшая рядом, тут же проснулась.

— Милая девочка, проголодалась? Бабушка сейчас подогреет тебе козьего молочка! — Су Лаотай оделась и вышла из комнаты.

Вскоре она вернулась с миской козьего молока, принеся с собой порыв холодного ветра.

У козьего молока был специфический запах.

Боясь, что Су Цзю оно не понравится, она специально вскипятила его и остудила в теплой воде.

Сейчас температура была в самый раз.

Проснуться, поесть, уснуть — таков, наверное, удел всех младенцев.

Полная миска козьего молока оказалась в животике Су Цзю.

Только тогда она почувствовала приятную сытость…

В тусклом свете масляной лампы лицо Су Лаотай выглядело особенно добрым.

Су Лаотай потрогала пеленку под попой внучки — к счастью, сухая.

Задув лампу, она снова легла спать.

В ночной тишине Су Цзю лежала с широко открытыми глазами, чувствуя себя необычайно бодрой.

Бывшая великая культиваторша теперь стала беспомощным младенцем, требующим кормления.

Она попыталась собрать окружающую духовную энергию…

К сожалению, в эту особую эпоху духовной энергии было крайне мало, она была почти неощутима.

К счастью, ее духовное сознание было сильным. Даже если здесь было мало энергии, с ее опытом из прошлой жизни, она сможет, если не достичь прежних высот, то хотя бы защитить себя в этом незнакомом месте.

Сила — превыше всего, в любое время.

Этому телу всего три месяца — значит, начинать совершенствоваться нужно с младенчества.

Первый шаг совершенствования — привлечение энергии в тело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Перерождение в младенца

Настройки


Сообщение