Глава 2: Прошлое

Праздник одиннадцатого октября, вся страна ликует.

Люди радуются, и я радуюсь, потому что школа наконец-то перестала зажимать каникулы.

Вспоминая мрачные картины бесчисленных каникул, украденных школой, когда приходилось судорожно строчить домашние задания, я подумала, что если не отпраздновать как следует на этот раз, то это будет просто неуважением к доброте школьного руководства.

Посовещавшись втайне, мы с подругой Сяочэн сговорились и решительно отправились в путешествие в Ханьдань, провинция Хэбэй.

Наш план был строгим и продуманным: первый день — парк руин башен Тунцюэсаньтай в Ечэне и прилегающие достопримечательности; второй день — ботанический сад Линьчжан; третий день — музей города Ханьдань.

Чтобы сэкономить на проживании, вечером того же дня возвращаемся домой.

Говорят, от сильных чувств пьянеешь, а меня, к сожалению, от укачивания клонит в сон до потери сознания. Наверное, не так уж много людей, кто способен проспать всю дорогу, длящуюся всего несколько часов. Можно сказать, я уникум.

Когда Сяочэн растормошила меня, у меня болела голова и затекла шея. С трудом обретя равновесие, я вышла вслед за ней из вагона и чуть не упала прямо у дверей поезда.

Какой позор! Я быстро надела темные очки, чтобы прикрыть лицо.

Подняв голову к лазурному небу, я не удержалась от вздоха:

— В этот день небо было ясным, воздух свежим, а ласковый ветерок приятно обдувал. Взирая на необъятность вселенной, наблюдая за изобилием всего сущего, я предаюсь размышлениям...

Не успела я договорить, как Сяочэн прервала меня шлепком. С презрением на лице она сказала:

— Опять изображаешь из себя напыщенного интеллектуала! У тебя в животе всего две капли чернил, и тебе не стыдно выпендриваться...

Я проигнорировала её:

— Не завидуй. Когда много читаешь, вдохновение бьет ключом. Тебе еще нужно попрактиковаться несколько лет!

Сяочэн, сверяясь с картой, усмехнулась:

— Шэнь Сиюнь, если такая умная, сочини сама пару строк! Воруешь у древних, ты не знаешь, что это нарушение авторских прав?

Я потерла нос:

— Если бы я умела, зачем бы мне цитировать древних...

— Хмф! — Сяочэн фыркнула, взглянула на карту и указала за спину: — Кажется, там север, значит, здесь должен быть восток...

Я окончательно умолкла. Человек, совершенно не разбирающийся в направлениях, определенно не должен участвовать в определении маршрута, иначе очень вероятно, что мы поедем совсем не туда.

По лазурному, как нефрит, небу плыли несколько белоснежных облаков. Парк руин башен Тунцюэсаньтай в Ечэне выглядел величественно и старинно, храня в себе величие и великолепие истории.

Я закрыла глаза, позволяя легкому ветерку ласкать уши. Казалось, я перенеслась в бурную историю ушедшей страны: Ечэн... кто-то размахивал копьем, кто-то слагал стихи, кто-то поднимал кубок и пил до дна, чьи-то широкие рукава скользили по густому мху, полы одежды касались сложенных из синего камня ступеней, поднимаясь все выше...

Открыв глаза, я увидела вокруг все те же высотные здания, многоуровневые дороги, проносящиеся машины и спешащих пешеходов.

Контраст между двумя картинами возник сам собой, и разрыв был настолько велик, что вызывал сожаление. Мне не очень нравились шумные мегаполисы из-за их слишком быстрого ритма, который не оставлял времени наслаждаться процессом.

Сделав несколько фотографий, мы вернулись в отель. На этом программа первого дня была завершена.

Утром второго дня, после прогулки, мы зашли пообедать в небольшой ресторанчик сычуаньской кухни.

Утром посетителей было немного, и в тишине я услышала разговор девушек за соседним столиком.

Разговор двух девушек был несложным, и после моей фильтрации его можно было свести к следующему: книга с историями, исследовательская программа и некое захоронение.

Я уже начала мысленно ворчать на них за то, что они от нечего делать интересуются какой-то могилой, как вдруг встретила восхищенный взгляд Сяочэн:

— Ланьлинский король Чангун!

Я на мгновение замерла. Оказывается, речь шла о Гао Чангуне, генерале Северной Ци, Ланьлинском короле и... кумире Сяочэн.

Сяочэн толкнула меня локтем, не в силах скрыть волнения:

— Ечэн был столицей Северной Ци. Пойдем с ними!

Я подумала. Я, топографический кретин, без Сяочэн была бы совершенно беспомощна. Кажется, у меня не оставалось иного выбора, кроме как последовать за подругой.

Жуя вареную рыбу, я кивнула. Сяочэн радостно улыбнулась.

... ^ ^ ...

Октябрь — время обильного урожая и яркого солнца.

К несчастью, всю дорогу я снова провела во сне.

Но ощущения во сне были странными. Необъяснимое напряжение, словно чистый ручей, вытекало из глубины сердца и оплетало все тело.

Это чувство напоминало волнение перед возвращением домой накануне каникул — мучительная боль в сердце смешивалась с радостным предвкушением, удерживая меня на грани бодрствования и сна.

Наверное, я просто устала, подумала я.

Небо в месте назначения было прекрасным, чистым и ясным, как после дождя, но сами постройки выглядели заброшенными и заросшими сорняками.

То, что должно было быть красными стенами и зеленой черепицей, ярко-красными воротами, казалось, утратило свою былую красоту, покрывшись патиной времени.

Я знала, что этот цвет на самом деле был цветом одиночества, словно у этого места отняли душу.

Притолока была невысокой, но красная краска на дверных створках потускнела так, что это резало глаз. Пара медных засовов покрылась пятнами ржавчины. По обеим сторонам от ворот на столбах висели свитки с каллиграфией, а на табличке над воротами тоже виднелись чернильные иероглифы.

Я с колебанием и трепетом протянула палец и со вздохом произнесла:

— Это, должно быть, заброшенный двор...

Сяочэн скрестила руки на груди в благоговейном жесте, но вдруг ее брови нахмурились:

— Ланьлинский князь Чжунъу... Почему могила моего кумира в таком плачевном состоянии!

Никто не может остановить ход времени, и никто не может остановить прогресс эпохи. Былое великолепие давно исчезло, былая слава ушла вместе с этим человеком, не оставив и следа.

Я закрыла глаза, пытаясь молча ощутить все, что когда-то было на этой земле. На самом деле, все давно изменилось до неузнаваемости.

Не нужно было гадать, что за воротами меня ждет такая же разруха, запустение и одиночество.

Это были лишь древние руины, лишенные каких-либо живых образов. Невыразимая печаль внезапно поднялась из глубины души и в конце концов поглотила меня.

Оказывается, вот оно какое, чувство, когда вещи остались прежними, а люди изменились, и все дела завершились. Мое настроение необъяснимо упало. Думаю, это было вызвано разрывом между идеалом и реальностью.

Места, где никогда не бывал, всегда рисуешь в воображении в виде изысканной картины. И только оказавшись там на самом деле, понимаешь, что идеал потому и является идеалом, что несет в себе слишком много вымысла.

Тот Гао Чангун с утонченным лицом и свободолюбивым характером, тот Ланьлинский король, что надевал устрашающую маску, идя в бой, тот Гао Сяогуань, что молча выпил яд, — все они давно сошли с бурной сцены истории, и от них не осталось ни малейшего следа.

Сколь бы совершенными ни были оставшиеся вещи, но раз он ушел, они лишились души, превратившись в пустую декорацию, лишенную всякого смысла.

Я редко бросала дела на полпути, но сегодня окончательно отступила.

Я знала: войди я внутрь, лишь умножу свои вздохи и сожаления; не войди — прекрасный образ навсегда останется в моей памяти.

Я молча повернулась и пошла прочь.

Хотя записей об этом человеке в исторических хрониках немного, он был слишком живым, настолько живым, что у меня не хватило смелости принять этот разрыв с реальностью.

Попрощавшись с Сяочэн и остальными, я вместе с местными жителями отправилась побродить по соседнему городку.

Резные карнизы из красного дерева, ажурные оконные рамы, над входом висела табличка с золотыми иероглифами на черном фоне: «Спокойствие ведёт к далёким целям». Поколебавшись мгновение, я вошла внутрь.

Это была антикварная лавка. Внутри курилась палочка сандала, дым изящно вился, растворяясь в воздухе и проникая в ноздри. Тонкий аромат развеял мою прежнюю подавленность.

Я прошлась по лавке, мой взгляд скользил по цветной глазури, керамике, подсвечникам, бронзовым статуэткам, но ничего не вызывало интереса.

Эти предметы, несущие на себе печать времени, были вырваны из своей эпохи, их душа уже обратилась в прах.

Художник видит в них их собственные особенности, обыватель — их денежную ценность. Выставленные на продажу или для обозрения, они давно утратили свое предназначение как предметы быта.

Выбрав пару резных палочек для еды из грушевого дерева, я подошла к кассе.

Признаю, коллекционирование антиквариата — очень дорогое удовольствие, и у меня ни за что не нашлось бы столько лишних денег. Я купила эти палочки просто для того, чтобы пользоваться ими дома или подарить кому-нибудь.

В общем, чтобы использовать.

Конечно, перед покупкой я убедилась, что палочки не антикварные, иначе я бы точно не смогла за них заплатить.

За кассой сидел старик с седыми висками. Его иссохшие пальцы сжимали тонкий продолговатый кусочек дерева.

В другой руке он держал маленький трехгранный напильник, который вращался и порхал вокруг деревяшки.

Взгляд старика был необычайно сосредоточен.

Мне всегда не нравились люди, которые, имея основную работу, еще и подрабатывают, а к тем, кто настолько увлечен подработкой, что это мешает основной работе, я испытывала еще большее презрение.

Я тихо кашлянула, давая понять, что хочу заплатить и уйти, но старик даже не поднял головы, словно меня и не существовало. Я кашлянула еще раз, но он по-прежнему не обращал на меня внимания.

Сосредоточенность на одном деле сама по себе не плоха, но чрезмерная сосредоточенность — это уже одержимость.

Я согнула палец и постучала по столу. Покупатель, стоявший за мной, с улыбкой похвалил красоту деревянной поделки.

Не знаю, моя ли это была заслуга или другого покупателя, но, слава богу, старик наконец поднял голову.

Иссохшими пальцами он поднес деревяшку ко мне:

— Девушка, как вам?

— А? — Я растерялась. Я никак не могла понять, почему он задал этот вопрос именно мне. Наверное, из всех присутствующих только у меня сложилось о нем не самое лучшее впечатление.

Старик покачал вещью в руке:

— Посмотрите внимательнее.

Раз уж так вышло, мне пришлось наклониться и внимательно рассмотреть: деревяшка была слегка приплюснутой, неравномерной толщины. На толстом конце вился узор из облаков, образуя фон для шестиконечной звезды, другой конец был гладким, с тонкими неглубокими желобками.

Хотя я не знала, что это за штука, резьба была довольно искусной. В качестве украшения — с натяжкой сойдет.

Я склонила голову набок, заправила выбившуюся прядь волос за ухо, подняла глаза и открыла рот, собираясь дать уклончивый ответ — «нормально», — но неожиданно встретилась с глубоким взглядом старика.

Темные глаза старика казались вращающимся водоворотом, из которого исходили радужные ореолы, устремляясь ко мне. В этот момент я вдруг поняла, что мое сознание застыло, как перед погружением в сон, даже частота дыхания вышла из-под контроля.

Мгновение, или, может быть, всего лишь миг, — на лице старика появилась морщинистая улыбка. Уголки его губ медленно поползли вверх, выражение лица стало благоговейным и серьезным:

— Солнце, достигнув зенита, клонится к закату; луна, достигнув полноты, начинает убывать… Одно исчезает, другое растет…

Каждое слово впечатывалось в сердце, мгновенно разрушая мой разум и дух.

Я не могла пошевелиться, некуда было спрятаться. Грудь сдавило, словно тысячефунтовым камнем. Я открыла рот, но не могла дышать, весь воздух в легких уходил с течением времени… Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем у меня закружилась голова, и в ней стало пусто.

Я чувствовала, как жизненные силы медленно покидают меня, иссякая капля за каплей. Смерть приближалась, страх охватил все тело, мгновенно поглотив меня.

В этот миг мир перед глазами распался на части: высотные здания превратились в пыль, цвета — в черно-белое, время — в бесконечную пустоту…

Остаток сознания слабо дернулся. Кажется, я умерла.

Все закружилось, и все ощущения мгновенно исчезли, без следа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Прошлое

Настройки


Сообщение