Солнце вставало над восточными горами. Утренняя роса только что умыла мир, а на соседней стройке уже кипела работа.
Ли Цинфэн сидел на ступеньках крыльца, погруженный в свои мысли. Ли Цин Юэ подскочила к нему и села рядом, подперев щеку.
— О чём думаешь, брат?
— О нашей сестре, о Цин Ши, — ответил Ли Цинфэн.
Ли Цин Юэ мгновенно притихла. — Сестра уже давно ушла и не подаёт вестей. Даже не знаю, как она там, не обижают ли её.
— Нет, я сегодня обязательно поеду в город. Я должен найти Цин Ши, — Ли Цинфэн хлопнул себя по бедру и встал. Обернувшись, он увидел позади Ли Аньши и замер.
— Отец…
Ли Цин Юэ тоже встала.
— Отец…
— Куда ты собрался, Цинфэн? — спросил Ли Аньши.
— Я еду в город, искать Цин Ши! — громко ответил Ли Цинфэн.
— А ты знаешь, где она? Город такой большой, где ты будешь её искать? — Ли Аньши считал, что сын слишком импульсивен. — Думаешь, мы с матерью не волнуемся? Цин Ши и наша дочь тоже.
— Нам не следовало соглашаться! Мы продали сестру ради дома! Лучше бы мы остались без крыши над головой, чем жить врозь! — возмущённо сказал Ли Цинфэн.
— Брат, но ведь через три года сестра вернётся, и дом будет нашим, — вмешалась Ли Цин Юэ.
— Что ты понимаешь! Девушка ушла с мужчиной, разве она вернётся? — отчитал её Ли Цинфэн.
— Хватит спорить. Я верю этому человеку, — сказал Ли Аньши.
— Отец! Этот человек связал меня! А ты его защищаешь! — Ли Цинфэн не понимал отца.
— Он сказал, что отпустит тебя, и отпустил. Это доказывает, что он человек слова. Я уверен, с Цин Ши всё будет в порядке, — сказал Ли Аньши. На самом деле он не был до конца уверен, но ему нужно было успокоить детей и сохранить мир в семье.
Ли Цинфэн, стиснув зубы, выбежал из дома. Чжоу Яньцин вышла из кухни.
— Завтрак готов. Куда это он побежал?
— Пусть идёт, — сказал Ли Аньши. — Цин Юэ, иди в дом.
«У него всегда был такой характер. Пусть успокоится», — подумал он.
Ли Цинфэн стоял на улице, наблюдая за рабочими. Рядом с их домом строился новый. Рабочие убирали мусор и камни. Огромные железные машины, которые поднимали тяжелые камни, были для него в диковинку.
Цин Ши легко адаптировалась к новой жизни. Она привыкла к современной одежде, к простой причёске. Ей нравилось, что одежда такая лёгкая и удобная, но она всё ещё стеснялась открытых рук и ног.
— Цин Ши, иди сюда, — позвал её Пань Цзэкай.
Она уже немного узнала этого мужчину. Наедине он был очень мягким, совсем не таким, каким показался в первую встречу. Женщина, которая работала в доме, рассказывала, что господин Пань всегда холоден с посторонними, а в бизнесе безжалостен. Но дома, сняв маску, он становится самим собой.
Цин Ши не понимала, зачем жить двойной жизнью? Разве это не тяжело?
Женщина рассказывала, что у господина Паня было трудное детство, что он пережил какое-то потрясение и с тех пор закрылся от внешнего мира, перестав показывать свои чувства, чтобы больше не страдать.
Цин Ши подошла к Пань Цзэкаю. Он показал ей свой iPad, открыв фотографию. Цин Ши была удивлена и обрадована.
— Это… это же я! Как это возможно? Это какое-то волшебство!
— Это называется фотография, — улыбнулся Пань Цзэкай.
— Фотография?
— Это способ сохранить изображение человека или любого предмета, — терпеливо объяснил он.
Цин Ши вспомнила предмет, который она нашла у дома. «Может, это тоже фотография?» — подумала она.
— А это iPad, или планшетный компьютер.
— Планшетный компьютер… Что такое планшет? А что такое компьютер? — Цин Ши чувствовала себя глупой. Она ничего не понимала в этом мире.
В этот момент зазвонил телефон Пань Цзэкая. Цин Ши вздрогнула и отступила. Он достал такой же светящийся прямоугольник, как у Ван Цзяму, и поднёс к уху.
— Господин, совещание…
— Перенесите, — спокойно сказал Пань Цзэкай. — Мне нужно уехать.
— Господин, вам нужна охрана?
— Нет, — Пань Цзэкай повесил трубку. Цин Ши хотела спросить, куда он едет, но он посмотрел на неё и сказал:
— Ты поедешь со мной.
— Я? — Цин Ши удивлённо указала на себя. С тех пор, как она приехала, она ни разу не выходила из дома.
Сегодня Цин Ши второй раз ехала в этой «железной коробке», которая сама двигалась, и на этот раз сидела рядом с Пань Цзэкаем. Он наклонился к ней, и Цин Ши замерла, широко раскрыв глаза. Его дыхание коснулось её шеи, и она почувствовала, как её щёки заливает краска. Потом она поняла, что он просто пристегивает ей ремень безопасности.
— Это ремень безопасности. Его нужно пристегивать в машине, для безопасности, — объяснил Пань Цзэкай, видя её растерянность.
Цин Ши понимающе кивнула. Значит, эта коробка называется машина, а ремень — ремень безопасности. Его нужно пристегивать. Она быстро всё запоминала. Ей достаточно было объяснить что-то один раз.
Машина тронулась. Цин Ши nervously сжала руки. Когда машина выехала на дорогу и поехала ровно, она немного расслабилась. Пань Цзэкай открыл окно. Свежий ветер ворвался в салон, развевая волосы Цин Ши. Свежий воздух, проносящиеся мимо машины… Всё это было так ново и увлекательно!
В доме Паня женщина, которая присматривала за хозяйством, закончив уборку на кухне, обратилась к горничной:
— Куда делась Цин Ши?
— Хозяин взял её с собой…
Женщина всё поняла.
— Ладно, иди работай.
— Тётя, эта девушка и правда просто повар? Мне кажется, хозяин к ней неравнодушен.
— Делай свою работу и не задавай лишних вопросов, ясно?
Цин Ши щурилась от ветра, но ей это нравилось. Вдруг произошло чудо: Пань Цзэкай что-то сделал, и крыша машины исчезла. Они мчались по дороге, и Цин Ши казалось, что она летит.
— Нравится? — спросил Пань Цзэкай с улыбкой.
— Да, — кивнула Цин Ши, еле разлепляя глаза. — Но куда мы едем?
— Увидишь.
Они приехали в торговый центр. Женщина рассказывала Цин Ши, что это место, где современные люди покупают одежду. Пань Цзэкай, не говоря ни слова, передал её опытному консультанту.
— Подберите ей несколько красивых нарядов. Я всё оплачу.
Все знали господина Паня — самого завидного холостяка города А. Все эти годы он ни с кем не встречался, и ходили слухи, что он гей. Но сегодняшний поступок развеял все сомнения. Девушки с любопытством смотрели на Цин Ши, гадая, кто эта счастливица и откуда она взялась.
Цин Ши чувствовала себя неловко. Она стояла перед зеркалом, теребя короткое платье. Пань Цзэкай сидел рядом, молча любуясь ею в этом наряде. Остальные вещи уже были упакованы, но это платье он попросил её надеть. Цин Ши потрогала свои голые плечи и нахмурилась.
— Мне кажется, оно слишком… открытое.
Пань Цзэкай накинул ей на плечи шаль.
— Ты прекрасна.
Цин Ши покраснела. Она стояла босыми ногами на полу, не зная, куда деваться. Пань Цзэкай спохватился, что не выбрал ей обувь. Он только посмотрел на консультанта, и та сразу поняла.
— Ах, да! Чуть не забыла. К такому платью нужны хорошие туфли.
Она принесла пару туфель на высоких каблуках.
— Это наша новинка. Во всём городе А таких всего несколько пар.
Цин Ши посмотрела на острые каблуки и скривилась. «И это можно носить?» — подумала она. Не успела она опомниться, как консультант уже надела ей туфли. Цин Ши стала намного выше. Она неловко переминалась с ноги на ногу и хотела сделать шаг, но тут же чуть не упала. Пань Цзэкай быстро среагировал и подхватил её. Его сильные руки крепко держали её.
— Спасибо… спасибо… — пробормотала Цин Ши.
— Можешь ходить? — тихо спросил Пань Цзэкай.
Цин Ши не решалась ответить. Он кивнул консультанту, и та быстро переобула её в другую обувь. Но неудобные туфли на высоких каблуках он всё равно купил.
— Куда мы теперь? — спросила Цин Ши.
— В одно место.
— Эй, Ван Цзяму, ты пойдёшь сегодня на городской благотворительный вечер? — с усмешкой спросил Ли Хуншэн. — Может, подцепишь какую-нибудь вернувшуюся из-за границы богатую наследницу.
— Неинтересно. А мой заклятый враг, этот Пань, будет там? — спросил Ван Цзяму.
— Говорят, что будет. Но это только слухи.
— В прошлом году его так высмеяли, а он всё равно идёт, — презрительно фыркнул Ван Цзяму.
— Слышал, он и в этом году больше всех пожертвовал. Так что ему сам бог велел появиться там, чтобы оправдать такие траты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|