Глава 11

— Простите, нам нужно срочно уйти, — сказал Ли Хуншэн, заметно нервничая.

— Не хотите ли сначала пообедать? — спросила Чжоу Яньцин, держа в руках миску и палочки.

— Нет-нет, у нас внезапно появились срочные дела. Извините, что побеспокоили, — ответил У Ци, накидывая куртку.

— Для меня было большой честью побеседовать с вами, господин, — сказал Ли Аньши, сложив руки в почтительном жесте.

У Ци ответил тем же жестом. Ли Хуншэн похлопал его по плечу.

— Ладно, пошли уже! — С этими словами он выбежал со двора.

Глядя на этих странных гостей, Цин Ши ещё больше уверилась, что это друзья Ван Цзяму. «Скажи мне, кто твой друг…» — подумала она, ставя на стол последнее блюдо. Ли Аньши позвал семью к обеду. Ли Цинфэн, зачерпнув полные палочки лапши, недовольно пробурчал:

— Что сегодня такое? Только и делают, что ходят тут всякие.

— Боюсь, в будущем их будет ещё больше. Живя в этом мире, невозможно избежать общения с людьми, — сказал Ли Аньши, словно предвидя что-то.

— Отец прав. Раз уж мы не можем изменить мир вокруг, нужно научиться к нему приспосабливаться. Я решила, что нужно больше общаться с людьми этой эпохи, учиться у них тому, чего мы не знаем, чтобы быстрее влиться в их жизнь, — сказала Цин Ши.

Ли Аньши был доволен рассудительностью своей дочери.

— После обеда ваша мать останется дома, а мы пойдём работать в поле. Нужно как можно скорее создать фундамент для нашего существования.

— Фундамент? Мы и так скоро с голоду помрём, а вы про какие-то камни говорите! — не поняла Ли Цин Юэ.

Все рассмеялись, а Цин Ши сказала:

— Цин Юэ, тебе бы книжки читать почаще, а не сверчков ловить да по деревьям лазать. Папа просто образно выразился.

Ли Цин Юэ покраснела, надув губы.

— Вы все надо мной смеётесь, что я малограмотная!

Ли Хуншэн и У Ци, сев в машину, помчались в город. Они слишком хорошо знали Ван Цзяму. Когда-то он поспорил с ними из-за какого-то пустяка, и теперь вполне мог создать им проблемы из-за своего проигрыша. Этот парень, хоть и был одним из самых ярких представителей золотой молодёжи города А, держал своё слово не хуже древнего императора.

Дом семьи Ван располагался на склоне холма в самом престижном коттеджном посёлке города А. Из окон открывался вид на море, а вокруг цвели цветы. Ван Цзяму, которому только что перевязали ногу и наложили новый гипс, лежал на кровати и играл в видеоигры.

Цинь Яли, его мать, сидела рядом, вытирая слёзы.

— Сынок мой, как же ты так пострадал! Ты же у нас единственный, что бы я делала, если бы с тобой что-то случилось…

Ван Цзяму закатил глаза.

— Мам, я же жив! Чего ты как на похоронах?

Цинь Яли перестала плакать и, вытерев глаза платком, сказала обычным тоном:

— Твой отец скоро вернётся. Готовься к серьёзному разговору.

— Отец возвращается? — переспросил Ван Цзяму.

— Конечно. Сколько сил и средств компания потратила на твои поиски! Отец сказал, что как вернёшься, ноги тебе переломает, — сказала Цинь Яли.

Ван Цзяму посмотрел на свою загипсованную ногу. «Если он мне ещё одну сломает, я стану инвалидом!» — подумал он и тут же сменил тон.

— Мамочка, ты же меня больше всех любишь! Заступись за меня перед папой!

— Госпожа, к вам гости, — в этот момент в комнату вошла домработница.

— Сейчас выйду. Ты веди себя хорошо, — сказала Цинь Яли.

Ван Цзяму показал знак «ОК» и снова уткнулся в игру.

Ли Хуншэн и У Ци, держа в руках подарки и полезные для здоровья продукты, вошли в гостиную.

— Здравствуйте, тётя Цинь! Давно не виделись! Выглядите прекрасно, как всегда! — защебетали они.

Цинь Яли натянуто улыбнулась.

— Что это вы вдруг…

— Мы слышали, что Цзяму вернулся, вот и решили навестить его, — сказал Ли Хуншэн. У Ци протянул Цинь Яли пакет.

— Тётя Цинь, это лучшие ласточкины гнёзда, специально для вас, для красоты.

Цинь Яли взглянула на подарок и сказала:

— Чжан Ма, отнеси это вниз. Кстати, я слышала, мой сын с вами поспорил?

— Нет-нет, ничего такого! Мы просто поехали покататься и… случайно… попали в аварию… — промямлил Ли Хуншэн.

— Ладно, не буду вдаваться в подробности. Главное, что Цзяму вернулся. Вы уже взрослые люди, пора бы перестать играть в детские игры и заняться серьёзным делом. У Ци, я слышала, у твоего отца проблемы в бизнесе? Помоги ему, возьми часть дел на себя.

— Да, конечно, — поспешно кивнул У Ци.

— А ты, Хуншэн, твоя мама нездорова. Не мотай ей нервы своими поездками, проводи с ней больше времени.

— Да, тётя Цинь, вы правы, — кивнул Ли Хуншэн. Они ещё даже не успели увидеть Ван Цзяму, а его мать уже успела прочитать им нотации.

— Хорошо, идите к нему, он в своей комнате, — сказала Цинь Яли. Друзья тут же бросились наверх, боясь услышать ещё что-нибудь неприятное.

— Тук-тук-тук, — Ли Хуншэн нарочито громко постучал в дверь. Ван Цзяму, увидев их довольные лица, едва сдержался, чтобы не швырнуть в них игровой контроллер.

— Ну и как вы собираетесь компенсировать мне мою ногу?

Ли Хуншэн и У Ци подошли ближе и, словно заранее подготовившись, достали несколько карт.

— Чёрная карта клуба «Святой Лонг», пожизненное обслуживание.

— А ещё годовой VVIP-абонемент в самый крутой интернет-клуб города А!

— …

— Да вы что, издеваетесь? Меня этим не купишь! — Ван Цзяму указал на свою загипсованную ногу. — Вот, видите? Одна нога!

— Цзяму, мы же друзья! Нельзя же так серьёзно. Да и что ты будешь делать с нашими ногами? — усмехнулся Ли Хуншэн.

— Кстати, Цзяму, мы только что из того домика за городом. Вчера, после твоего звонка, мы сразу туда поехали, но нам сказали, что ты ушёл, — сказал У Ци.

Эти слова тут же отвлекли Ван Цзяму. Он подпёр рукой щеку и с любопытством спросил:

— Я ушёл… А кто-нибудь там… скучал по мне? Или волновался?

— Вроде нет. Все были довольно спокойны, — сказал У Ци, потирая подбородок. — Вообще, странная семейка. Говорят как-то вычурно, одеты в старинные костюмы, будто из прошлого явились.

— Пф… Притворяются, — уверенно заявил Ван Цзяму. — Неужели ты веришь во все эти сказки про путешествия во времени?

Оба покачали головой. Но Ван Цзяму продолжал допытываться:

— Точно никто не вспоминал обо мне? Например, та вредная девчонка или её старшая сестра, которая вроде такая милая, а на самом деле язва?

— Ого, Цзяму, ты хорошо изучил их характеры! Признавайся, кто из них тебе понравился? — засмеялся Ли Хуншэн.

— Да ну вас! В моей компании полно красоток, а эти… деревенщины! — возмутился Ван Цзяму.

— А мне старшая понравилась. Кажется, она вторая по старшинству, — мечтательно произнёс У Ци.

— Красивая? Не заметил, — пробурчал Ван Цзяму, машинально рисуя круги на одеяле. Он вдруг вспомнил, как, только очнувшись, взял её за руку и сказал, что она красивая… «Тьфу ты! А утром она так со мной разговаривала! Никакая она не красивая!»

— Цзяму, что с тобой? Ты как будто предвзят к ней. Неужели этот острый перчик тебя так задел? — усмехнулся Ли Хуншэн.

— Нет, конечно, нет! И не смейте больше при мне упоминать эту… и вообще всю эту деревенскую историю! А то поссоримся! — раздражённо сказал Ван Цзяму.

В последнее время в интернете бурно обсуждалась книга «Еда и путешествия» известного кулинарного критика Лу Мина. Печатное издание разлетелось с полок магазинов, как горячие пирожки. С ростом уровня жизни люди стали больше внимания уделять качеству жизни, и в последние годы появилось множество ресторанов на любой вкус…

У Ци, прочитав эту новость в телефонной ленте, сказал:

— Сейчас на всём можно заработать. Кругом одни возможности!

— Деньги нужны не для того, чтобы их копить, а для того, чтобы их тратить. Сколько людей складывают все свои сбережения в банк, где они просто лежат мёртвым грузом… — сказал Ван Цзяму. — Кстати, что интересного происходит?

Ли Хуншэн посмотрел на его ногу.

— В твоём-то состоянии… Ещё по девочкам бегать вздумал… Сиди дома, лечись. Мы будем к тебе заходить.

— Ах ты, Ли Хуншэн! Специально издеваешься, что у меня нога сломана?! — рассердился Ван Цзяму.

В этот момент в комнату вошла Цинь Яли и, кашлянув, сказала серьёзным тоном:

— Цзяму, отец вернулся. Скоро будет здесь.

Ли Хуншэн и У Ци тут же изменились в лице.

— Тётя Цинь, а у вас есть задний ход? Мы ещё можем успеть смыться?

«Трусаки! Чуть что — сразу бежать! Вот я — другое дело…» — подумал Ван Цзяму.

— Эй, вы чего, правда уходите?! А меня с собой возьмите!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение