Глава 15 (Часть 2)

Лютор, опозорившись перед миллионами простых людей, в гневе увёл приведённую им толпу.

Ведьма пригласила Древнюю ненадолго заглянуть в Ковен ведьм, и обе исчезли в жёлтом портале Верховного Мага.

После их ухода несчастный Супермен очнулся и удивлённо оглядел царивший вокруг хаос:

— Почему я здесь?

Диана, собиравшаяся что-то спросить, развернулась и ушла. Брюс взглянул на Флэша, объяснявшего Супермену предысторию событий, и последовал за ней.

— Подожди.

Диана остановилась и, скрестив руки на груди, посмотрела на него.

— Я хочу спросить кое-что о врагах твоих предков.

— Они ужасны, могущественны. Не только на Земле, но и во всей вселенной найдётся немного рас, способных им противостоять, — сказала Диана. — Это всё, что я знаю. Их правление закончилось давным-давно, поэтому мой народ называет их «Древними богами».

Брюс запомнил её слова:

— Спасибо.

— Не за что, — Диана подпрыгнула и исчезла в бескрайней ночной тьме.

Ксилла, прильнув к окну машины, следила за каждым движением Брюса. Увидев, что он подошёл к Диане, она ощутила укол ревности. Внимательно и придирчиво рассмотрев Амазонскую принцессу, она пришла к выводу, что та часть тела, что ниже шеи, у неё больше.

Она опустила взгляд на себя, потом на свою одежду и с резким звуком «шшшш» оторвала всю ткань ниже груди и выше талии.

— Что случилось с твоей одеждой? — спросил Брюс, вернувшись.

Ксилла с надеждой спросила:

— Красиво?

Ответом Брюса было то, что он накинул на неё свой бэт-плащ:

— Тебе нужно выработать правильное чувство прекрасного.

Ксилла с досадой теребила плащ, думая про себя, что по сравнению с её родителями, братьями и сёстрами её эстетические взгляды уже весьма выдающиеся.

Тем временем Флэш со скоростью, недоступной для восприятия обычного человека, закончил рассказ об ужасах ночи в Аркхеме. Краем глаза заметив, что Бэтмен открывает дверь машины, он тут же рванул к нему:

— Подожди, подожди! — Он достал серебряный ключ. — Это тебе!

Когда несколько старых профессоров читали заклинания, чтобы отогнать монстра, он зорким глазом заметил, как что-то выпало из чудовища, и благодаря своей сверхсветовой скорости подобрал это.

— Я... я думаю, это нужно отдать тебе, ведь ты — защитник Готэма, — взгляд Бэтмена давил на него, но он всё же выпалил всё, что хотел сказать: — Я Флэш, очень рад познакомиться, если в будущем понадобится помощь, можешь найти меня в Центр-сити!

После его ухода остались только Бэтмен и Супермен. Последний, почувствовав на себе взгляд Брюса, весьма сознательно и быстро убрался из Готэма.

Ксилла, развалившись на сиденье, размышляла о жизни. Увидев серебряный ключ в руке Брюса, она встрепенулась и выпрямилась.

Брюс помахал ключом у неё перед глазами. Ксилла, словно щенок, увидевший еду, мотала головой туда-сюда, не хватало только хвоста, чтобы вилять им.

— Знаешь его?

Опять этот вопрос. В прошлый раз, когда Брюс спросил, она без всякой задней мысли призналась, и если бы не Атлантида, её бы почти раскрыли.

Ксилла настороженно замерла и застенчиво улыбнулась:

— Нравится, красивый.

Брюс убрал ключ в пояс Бэтмена:

— Завтра сделаю тебе точно такой же.

Ксилла снова развалилась на сиденье. Потирая шишку на голове, она решила, что позже, когда Брюс уснёт, она столкнёт его с кровати.

В это время в Уэйн Мэнор Тим и Джейсон вышли из Бэт-пещеры. Не успели они сделать и нескольких шагов, как их окружила большая толпа коз, заставив растеряться.

— Уэйн решил заняться животноводством? — Тим оттолкнул козу, пытавшуюся его лизнуть. — Мне кажется, они скоро обглодают весь сад.

— Может, Альфред решил изучить сто восемь способов приготовления баранины, — сказал Джейсон. Сразу после этого они увидели, как Альфред и молодая женщина вышли из парадной двери.

Стадо тут же ринулось к женщине с обычным, но очень дружелюбным лицом, едва не сбив их обоих с ног.

— Молодые господа вернулись.

Услышав это, пастушка с интересом взглянула на двух «птенцов».

— Это два приёмных сына господина Уэйна, — представил их Альфред.

Пастушка кивнула и по-матерински ласково спросила:

— Сколько вам лет, вы женаты?

Внезапно столкнувшись с вопросом о женитьбе, оба парня на мгновение опешили:

— Нет.

— Значит, и детей нет?

Джейсон хотел спросить, неужели они так похожи на потенциальных отцов, но Тим уже ответил:

— Мы ещё слишком молоды.

— Действительно, — пастушка задумалась о своём возрасте. — Вы намного младше моей правнучки.

«Правнучка... Наверное, приёмная», — подумали они.

— Спасибо за ваше гостеприимство, мне пора идти. Мой муж, вероятно, уже ждёт меня снаружи, — сказала пастушка.

Старый дворецкий проводил её и её стадо до ворот. Неподалёку действительно ждал стройный мужчина.

Пастушка пожала ему руку:

— Если возможно, относитесь к этому ребёнку как к обычному человеку, пусть и немного особенному.

Альфред сказал:

— Благодарю вас за то, что согласились позволить ей остаться.

Они обменялись понимающими улыбками. На прощание пастушка благословила его:

— Да пребудет с вами благословение Шаб-Ниггурат.

Она и мужчина пошли прочь бок о бок, окружённые стадом коз. Почти покинув пределы Готэма, она изогнула брови и улыбнулась:

— Не пора ли тебе рассказать мне о братьях Уилбурах Уэйтах? Йог.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение