Глава 4

Прекрасная женщина посетила «ЛексКорп». У неё были азиатские черты лица, но золотистые волосы и зелёные глаза — стандартное европейское сочетание.

Сочетая в себе восточную мягкую красоту и западную яркость, она привлекла внимание многих. А то, что она направилась прямиком в кабинет президента компании, породило догадки об её отношениях с Лютором Лексом.

— Уверена, вы уже видели сегодняшние новости, — сказала она, кокетливо улыбаясь и прикрывая половину лица чёрным складным веером.

На рабочем столе перед Лютором лежало несколько газет. Каждая огромными заголовками сообщала об одном и том же событии, используя разные, но одинаково шокирующие формулировки.

«В Готэме появилось таинственное существо с рыбьей головой!»

«Шок! Неизвестный вид убил нескольких человек и скрылся!»

Под заголовками была одна и та же фотография: монстр с телом человека и головой рыбы смотрит на кого-то за кадром. Его закатившиеся белые глаза выглядели особенно пугающе в ночной темноте.

— Этот мир гораздо опаснее, чем вы думаете, — женщина легко помахивала веером, её голос соблазнял и искушал. — Ему нужен сильный и мудрый защитник, чтобы устранить опасность, очистить отравленную почву.

Хотя пророчество сбылось, Лютор всё ещё относился к этой таинственной женщине с настороженностью: — У меня вопрос: почему я? Почему вы выбрали меня?

— Потому что вы единственный в мире человек, чьи глаза не затуманены, единственный, кто осмеливается громко ставить под сомнение «бога среди людей», — она перекатывала на языке слова «бог среди людей», её тон был полон насмешки. — Люди… они всегда поклоняются чему-то иллюзорному, не зная, что это ведёт их в бездну…

— Я подумаю несколько дней, — дал окончательный ответ Лютор.

В руке женщины появился странный предмет, похожий на яйцо, но со множеством граней: — Это «Сияющий Трапецоэдр». Когда решите, поместите его во тьму, и я приду, — она сложила веер. Её лицо было прекрасным, но голос, сорвавшийся с губ, стал звучным и раскатистым: — Моё имя — Найя.

Едва молодой репортёр «Дейли Плэнет» Кларк Кент вошёл в офис, как главный редактор отправил его в Готэм, расположенный на другом берегу реки.

Прошлая ночь в Готэме выдалась богатой на события: рыбоголовый, убийца — каждое из этих происшествий само по себе тянуло на главную новость дня.

Такие громкие события, естественно, взбудоражили все газеты. Даже журналисты из Метрополиса, прослышав о случившемся, ринулись к берегу реки Готэм, где исчез рыбоголовый.

Фотографом назначили Джимми. Он вчера поздно лёг спать и успел увидеть в Твиттере несколько сообщений очевидцев о рыбоголовом.

Первой об этом сообщила «Готэм Газетт». Их репортёры, видимо, работали посменно, потому что уже в шесть утра они раскопали всю подноготную рыбоголового.

Полное имя рыбоголового господина — Артур Каррен. Обычные имя и фамилия, родственники и друзья тоже ничем не примечательные.

Начальная школа, средняя школа, университет — всё как у нормальных людей. Через два года после выпуска он устроился на работу в Главную больницу Готэма. Был добрым, имел хорошие отношения с коллегами.

В общем, до того, как он необъяснимо начал воровать, он был образцовым гражданином, совершенно не вписывающимся в Готэм.

Кларк читал отчёт, который ему любезно предоставил Джимми, в трясущейся машине. Он указал на один абзац и спросил: — Почему он брал академический отпуск на полгода в университете?

— Говорят, однокурсники сломали ему ногу, — сказал Джимми, жадно поглощая завтрак. — Сам знаешь, это же Готэм.

Машина пересекла мост, и они официально оказались на территории Готэма.

Рыбоголовый исчез возле Мемориального моста. Цепочка кровавых следов тянулась прямо по улице до этого места. Сейчас её тщательно охраняла полиция.

Кларк и Джимми приехали не слишком рано, и множество коллег загораживало им путь. Какой-то представитель полиции давал интервью журналистам, но говорил лишь то, что уже было раскопано.

— Рыбоголовый сбежал из полицейского участка, — Джимми провёл рукой по шее. — Двое охранявших его полицейских мертвы. Голова одного была почти оторвана.

Кларка потрясла его жестокость: — Настолько свирепый?

— Ещё бы. Кто-то даже видел, как тот самый мрачный мститель Готэма гнался за ним. Но две ноги не угонятся за четырьмя — эта тварь бежала на четвереньках, очень быстро.

Выражение лица Кларка стало серьёзным. Та часть его личности, что была Суперменом, загорелась нетерпением, желая вернуться в прошлую ночь и схватить этого злобного монстра — он не верил, что его суперскорость не сможет догнать его.

Однако его мрачный коллега из соседнего города, похоже, не очень его любил. Если он вмешается, неизвестно, рассердится ли тот.

Мост вёл в пригород Готэма, где находилось знаменитое поместье Уэйнов.

С моста съехал дорого выглядящий седан. Брюс Уэйн, несколько дней «отдыхавший» в Англии, вышел из машины и с крайним отвращением посмотрел на кровавые следы на земле, пробормотав: — Какая неприятность с самого утра. Я уже начинаю скучать по дождливым дням Лондона.

Очевидно, в машине был не только он с водителем. Рука высунулась из окна и схватила его за полу одежды.

Милашка Готэма мягко попросил отпустить его, уговаривая остаться в машине: — …Снаружи солнечно, не выходи.

Кларк, обладающий суперслухом, услышал это и с сомнением посмотрел на пасмурное небо, подумав, что для жителей Готэма ясный день — это, вероятно, когда просто не идёт дождь.

— Привет, что здесь произошло? — спросил Брюс у полицейского. — Авария? Ограбление?

Его появление заставило толпу репортёров, не получивших сенсации от истории с рыбоголовым, переключить огонь на него. К несчастью для них, Брюс стоял очень удачно, за полицейским оцеплением. Им оставалось только таращиться на него и изо всех сил вытягивать руки с микрофонами, задавая вопросы о светских похождениях Брюси-лапочки.

Окно машины опустилось ниже, и из неё выглянула его новая спутница. Правда, на ней были солнцезащитные очки и шляпа с невероятно широкими полями, так что о её красоте можно было судить лишь по маленьким, но ярким губам.

Увидев, что Брюс разговорился с репортёрами, красавица недовольно позвала мягким голосом: «Брюси».

Эта новая пассия явно была ему по душе. Услышав её зов, Брюс тут же вернулся к машине. Держась за ручку двери, он сказал полицейскому, с которым только что разговаривал: — Боже мой, похоже, мне придётся усилить охрану поместья. Надеюсь, вы скоро закроете это дело.

Седан свернул и, объехав толпу, направился в сторону Алмазного района.

Когда машина проезжала мимо, Кларк инстинктивно повернул голову и встретился взглядом с новой спутницей Уэйна.

Она сняла очки. Пара чистейших голубых глаз неотрывно смотрела на него. Несмотря на их невинную красоту, Кларка безотчётно охватило беспокойство.

Она несколько мгновений смотрела на Кларка без всякого выражения, а затем вдруг улыбнулась, и в её взгляде появилось явное лукавство.

«Пришелец».

Голос прозвучал прямо в мозгу Кларка, раскрыв его величайшую тайну.

В крайнем потрясении Кларк не обратил внимания на то, каким странным и корявым был язык, на котором прозвучал этот голос. По его мозгу пробежал болезненный электрический разряд, отчего у него потемнело в глазах, и он рухнул на Джимми.

Бедный Джимми едва не превратился в лепёшку между стальным телом коллеги и асфальтом. Камера выпала из его рук и ударилась о землю. Полупридерживая поразительно тяжёлого коллегу, он закричал окружающим: — Кто-нибудь, вызовите скорую! Мой коллега… Ладно, сначала помогите мне его оттащить…

Седан, ехавший по главной дороге в Алмазный район, сделал несколько поворотов и остановился посреди Крайм Элли.

Лесли Томпкинс держала здесь небольшую клинику. Она устало впустила Брюса и Ксиллу.

Стоит отметить, что при виде Ксиллы у неё дёрнулось веко — она вспомнила свой ночной кошмар.

Во сне прекрасная Ксилла превратилась в монстра, которого невозможно описать словами. Хотя «оно» тихо сидело на поверхности моря и не причинило вреда Лесли Томпкинс во сне, доктор всё равно была сильно напугана.

Даже когда её разбудил телефонный звонок, глубоко укоренившийся в душе страх не исчез.

Вероятно, почувствовав её неприязнь, Ксилла тихо спряталась за спину Брюса, не глядя на измождённого доктора.

— Услышав об Артуре, я попросила друга достать это, — Лесли Томпкинс подвинула дневник к Брюсу. — У него нет родителей, он не женат и не из Готэма. Кажется, приехал из Массачусетса.

Брюс кивнул: — Спасибо.

Видя, что Лесли Томпкинс не в лучшем состоянии, он не стал больше её расспрашивать и повернулся: — Ксилла…

За его спиной было пусто. Дверь клиники была распахнута настежь, Ксиллы нигде не было видно.

Раздосадованный тем, что вообще взял её с собой, Брюс сначала спросил водителя, ждавшего у двери. Получив ответ, что тот не видел Ксиллу, он связался с Альфредом через скрытый коммуникатор в ухе, чтобы тот определил её местоположение.

Альфред вежливо съязвил по поводу того, что Брюс умудрился потерять человека меньше чем за два часа после выхода из дома, и дал ему адрес.

— Можете не ехать, мисс Ксилла уже возвращается.

Вскоре Ксилла действительно появилась на перекрёстке. Её странный наряд привлёк некоторое внимание, но это было гораздо лучше, чем её утренний вид, когда она спустилась вниз, завернувшись в одеяло.

Альфред тогда одновременно удивлённо и искренне поинтересовался, не холодно ли ей.

После долгих уговоров Брюсу удалось заставить её надеть чёрное длинное платье, закрывающее её с головы до ног.

Ксилла угрюмо вернулась к нему. Брюс спросил, в чём дело, но она лишь растерянно посмотрела на него.

— Перед выходом мы договорились о трёх правилах. Первое — не убегать, — напомнил Брюс об их уговоре.

Ксилла беспокойно заёрзала на сиденье и вдруг сказала ему: — Домой.

Это была её первая просьба к Брюсу, да ещё и высказанная словами.

— Уэйн, — добавила она, и Брюс понял, что она хочет вернуться в поместье Уэйнов. Вероятно… ей всё ещё не нравился дневной свет.

У Брюса как раз были дела, поэтому он посадил её в машину. Прежде чем дверь закрылась, Ксилла быстро поцеловала его в лоб, а затем ослепительно улыбнулась, словно ничего не произошло. Снова та самая загадочная морская дева.

Альфред удивился возвращению Ксиллы. Сатир, неспешно прогуливавшийся по саду, подошёл к хозяйке и проводил её наверх.

Ксилла заперла дверь, вошла в ванную. «Человек», которого она видела в городе, уже ждал её в ванне.

Артур мучительно открывал рот. После скитаний по канализации он был весь в грязи, но глаза его оставались ясными.

Это была единственная причина, по которой он ещё не полностью потерял рассудок.

— Почтенная Ксилла, Великая Сокрытая, ваш последователь умоляет вас о помощи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение