Три непотребных мужчины

Пощупав кошелёк, Линь Мо усмехнулась — он был заметно толще. После того как она взяла работу в «Книжной Лавке «Цинфэн», денег стало хватать с избытком. Теперь она могла позволить себе побаловать себя и Линь Юя, который так старательно учился. Пока думала об этом, она направилась к рынку.

С тех пор как однажды застала Линь Юя, тайком пытавшегося научиться плавать, Линь Мо стала бдительнее. Месяц тренировок в воде превратили брата в неплохого пловца, и теперь он мог обходиться без её помощи.

Теперь жизнь Линь Юя упростилась — учёба и плавание. «Надо знать как можно больше», — думала Линь Мо. В этом мире законы защищали только бедняков, а воровство считалось нормой.

«Хоть бы найти какого-нибудь мастера боевых искусств», — мечтала она. Может, здесь есть те, кто умеет исчезать с «咻» одним взмахом руки, как в романах?

Но мечтать о героях можно вечером. Сейчас нужно купить продуктов для укрепления здоровья. Линь Мо решила разнообразить рацион, чтобы избежать судьбы «Тайпейской принцессы» из прошлой жизни.

Возвращаясь домой с покупками, она проходила мимо темного переулка, когда её вдруг втащили внутрь. Мешки с продуктами разлетелись по земле.

— Кто вы такие?! — Линь Мо злобно посмотрела на троих мужчин с жадными лицами, окруживших её. «Неужели настали те времена?»

— Смотри, у неё денег полно! — прохрипел первый из них.

Старший, почесав подбородок, ухмыльнулся: — Девчонка, одолжи немного серебра.

Третий, слизнув слюну, добавил: — Или, может, ты нам не только деньги оставишь…

— Да как вы смеете! — Линь Мо вытащила из пояса перечную пыль, которую купила по дороге.

— А ну отстаньте! — крикнула она, брызгая порошок в глаза нападавшим. — Вы не лучше воров!

Мужчины завопили от боли, но один успел схватить её за воротник. Линь Мо извивалась, царапаясь, пока её не швырнули на землю. Звук ломающейся кости прозвучал громко.

— Бежать не дадим! — прорычал её преследователь, пытаясь ударить ногой.

— Помогите! — кричала Линь Мо, пока боль скручивала тело.

Вдруг нападавших ударили не видимые камни. Ошеломлённые, они повалились на землю.

— Моя нога… — простонала Линь Мо, пытаясь встать.

К ней подошёл незнакомец в путешественничьей одежде. — Ты ранена.

— Отпусти меня! — Линь Мо вырывалась, пока его руки поднимали её.

— Куда вы меня везёте? — спросила она, когда они оказались на улице.

— К лекарю.

— Спасибо за помощь, — кивнула Линь Мо, когда он отнёс её к Пайлоу. — Но я должна забрать покупки.

Лекарь быстро зафиксировал вывих. К счастью, ничего серьёзного.

— Спасибо, — поблагодарила она незнакомца, пока он провожал её домой. — Только больше не надо быть таким молчуном.

Дядя Гэ встретил её с тревогой. — Где ты пропадала? Я уже готов был искать тебя!

— Ничего страшного, — ответила Линь Мо, пока Линь Юй, встревоженный её видом, бросился обнимать.

— Больше не пойду одна… — прошептала она, гладя брата по голове.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Три непотребных мужчины

Настройки


Сообщение