Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
добродетельный и нежный.
Я, не обращая внимания на его дерзость, поспешила набить рот едой. Блюда были действительно очень вкусными.
На самом деле, мне не нужно было спрашивать, откуда у него эти навыки. Он, должно быть, оказался в такой же ситуации, как и я, вынужденный выживать с детства, и, вероятно, освоил эти умения самостоятельно.
Атмосфера за ужином была очень непринужденной. Впервые я позволила себе расслабиться, оставив всю посуду Ян Сюйяню, который надулся и уставился на беспорядок на столе.
Папа и мама понимающе улыбнулись, но не стали помогать.
Ха! Что поделать, ведь он младший брат? Сестрам позволено капризничать.
Приняв горячий душ и переодевшись в пижаму, я почувствовала себя совершенно расслабленной и погрузилась в глубокий сон. Впервые во сне появились солнечный свет, улыбки и дом…
Дни стали, казалось, еще спокойнее, чем раньше.
— Иньчэнь, ты вернулась!
Мне нравилось, как каждый день, когда я открывала дверь, мама сидела в инвалидном кресле и нежно улыбалась, ожидая меня.
Быть ожидаемой, быть ожидаемой родными – вот каково это чувство. Оттого, что тебя ценят, сердце наполняется необыкновенным теплом.
Что бы ни случилось снаружи, с того момента, как я переступала порог дома, пыль мира переставала меня касаться.
Я стала просто человеком, который ждал, чтобы любить и быть любимым.
Иногда, когда у меня было свободное время, я по-прежнему вышивала Парные лотосы, стараясь вспомнить все из прошлого.
Хотя ушедшие ушли навсегда, раны, казалось, заживали не так уж и трудно. Надеюсь, им хорошо на небесах!
Главное, чтобы те, кто остался в живых, были счастливы, по-настоящему счастливы. Это было бы лучшим прощанием с ними.
По моему настоянию, я не стала менять фамилию. Это был единственный способ для бабушки оставаться со мной всю жизнь. Когда я получила домовую книгу, папа и мама выразили полное понимание. Отныне, будь то радость или печаль, чувства, стоящие за этим именем, никогда не изменятся…
Я поправила упавшие конспекты и с головной болью обнаружила, что сильно отстала по учёбе.
Эта высшая математика действительно сложна. Я подумала, что я не создана для высшей математики.
Я погрызла кончик ручки, склонив голову в раздумьях. Даже Ян Сюйянь, этот парень, наверное, тоже не справится!
Вспомнив об этом, я на мгновение потеряла бдительность.
— Сестра, почему ты так часто витаешь в облаках? — Я притворилась сердитой, получив неожиданный тычок, и, отвернувшись, протянула руку, чтобы ударить его. Он увернулся, ухмыляясь.
— Сестра, ты слишком строгая, смотри, как бы тебе не остаться незамужней. — Я закатила ему глаза, а он, хихикая, поставил молоко и наклонился.
— Ого? Сестра, не знал, что ты так плохо разбираешься в высшей математике!
Черт возьми, я только что собиралась посмеяться над ним. Может быть: — Хм, неужели и ты? — Я бросила на него презрительный взгляд.
Он возгордился: — Это…
Глядя на его гордое выражение лица, я вдруг вспомнила один вопрос.
— Сюйянь, почему ты перестал ходить в школу? — После моих слов Ян Сюйянь притворился серьезным. Я, увидев это, тайком усмехнулась: «Ну и ну, притворяется передо мной, явно не лучше меня, хм!»
— Кхм-кхм… Папа велел не говорить, боится тебя расстроить.
Шутишь? Просто у меня появился необразованный младший брат! Это еще можно пережить.
Я только хотела проявить сестринскую нежность, как вдруг Ян Сюйянь выдал фразу, которая ошеломила меня на целый час: — Сестра, ты думаешь, все такие же глупые, как ты? Я давно уже выпустился!
Теперь я совсем потеряла лицо. Стоит ли мне радоваться, что в нашей семье появился гений, или что у меня появилась неамбициозная сестра?
Если это станет известно, то… это действительно будет очень «стимулировать»… людей…
Ян Сюйянь стал настоящим бездельником. Его часто можно было увидеть в кампусе, он выглядел беззаботным, но по-прежнему серьезно называл меня сестрой.
— Ян Сюйянь! — Когда он в очередной раз, смеясь, флиртовал с девушками в кампусе, я наконец не выдержала и закричала, схватив его за ухо и вытащив за ворота школы. Он, казалось, наслаждался этим.
— Сестра, ну хватит! Ты должна радоваться, что у тебя такой красивый младший брат. — Он поднял брови, а мое лицо становилось все мрачнее. Ян Сюйянь поспешно высунул язык и серьезно сказал: — Папа сказал, что сегодня вечеринка, и ты должна пойти… — Он замолчал, намеренно кашлянув.
— Сестра, это… помолвка Сун Цинъюэ…
Я тихо сидела на кровати, рядом лежало чисто-белое приталенное платье, которое приготовила мне мама. На изящном черном поясе сияла бриллиантовая бабочка, и глаза мои вдруг словно ослепли.
Помню, как в тот год братец Цинъюэ стоял у реки в Луцуне и молча смотрел вдаль. Казалось, все замерло, только бабочки неутомимо летали, круг за кругом, глубоко запечатлеваясь в моей памяти.
Как же я тогда хотела подойти, но в итоге не посмела нарушить эту красоту.
Теперь же, не дождавшись возможности подойти к нему и смотреть на тот же пейзаж, рядом с ним уже оказался кто-то другой, и для меня там давно не осталось места!
Тот поцелуй был всего лишь иллюзией, не стоило воспринимать его как обещание, если ничего нельзя было обещать.
Но, Сун Цинъюэ! Почему ты сделал такой выбор?
Разве ты не говорил, что любишь меня?
Возможно, женщины просто любят быть такими глупыми, такими самонадеянными.
Я молча смотрела в окно. В одном месте в груди сильно болело, но в то же время там было невыносимо пусто, и мне было трудно дышать.
Я с трудом приложила руку к груди. Вдруг две руки нежно легли поверх моих. Обеспокоенные глаза мамы встретились с моими. Я натянуто улыбнулась и в конце концов отвернулась.
— Иньчэнь, это тоже своего рода счастье! — В тот момент у меня не осталось сил плакать.
Да, это его выбор. Если он счастлив, разве я не должна быть счастлива?
Почему же я все еще грущу?
Наверное, у меня просто не хватило смелости бороться за свое счастье!
Если бы в тот день я сказала все яснее…
На самом деле, все было сказано достаточно ясно. Даже если мы нравились друг другу, что это меняло? Факт того, что он собирался обручиться с Лю Мохэ, все равно оставался неизменным.
Я должна была подумать о нем. Возможно, сейчас это был лучший выбор.
Машина медленно остановилась у входа. В вилле семьи Сун горел мягкий свет, люди постепенно собирались. Я изо всех сил старалась не обращать внимания на эти ослепительные два имени: «Сун Цинъюэ», «Лю Мохэ», «Сун Цинъюэ», «Лю Мохэ».
Я с ненавистью отвернулась.
— Иньчэнь, иди сюда. — Я собрала последние силы, сжала мамину руку и с улыбкой вышла из машины. Боль в сердце медленно распространилась по всему телу…
Белые розы, белые розы, куда ни глянь, везде белые розы. Я невольно сжала чашку в руке.
— Я вполне достоин тебя. — Сун Цинъюэ когда-то сказал мне это, указывая на них у входа в цветочный магазин. В его глазах мерцал нежный блеск. Тогда у меня возникло ложное ощущение, будто он говорил это мне.
Теперь же, эта счастливая женщина, в конце концов, не я!
— Мисс Ян, мисс Ян? — Подошедший человек прервал мои мысли. Я собралась и вежливо натянула улыбку. Сейчас у меня не было никакого желания общаться.
— Мисс Ян, эти цветы так прекрасны? — Он покрутил бокал, его улыбка была немного легкомысленной, он дразняще смотрел на меня, но при этом не казался таким уж неприятным.
Я нахмурилась: — Извините, моя фамилия Е. — Мое выражение лица быстро снова стало холодным.
Он на мгновение замер, затем, словно опомнившись, сказал: — Здравствуйте, мисс Е, я Шэнь Ицяо. — С этими словами он по-джентльменски протянул руку, но мой взгляд прошел мимо, прямо к той идеальной паре.
Лю Мохэ была в длинном шелковом платье, волосы высоко убраны, она была горда, как королева. Сун Цинъюэ по-прежнему был бледен, его красота была ослепительной. Сияние, исходящее от них двоих, было подобно острым мечам, обжигающим мои глаза.
Не знаю, было ли это иллюзией, но брови братца Цинъюэ были нахмурены, а его взгляд беспокойно искал что-то в толпе. Я даже почувствовала сильное желание встретиться с ним взглядом.
Вдруг, словно по телепатии, эти два взгляда действительно устремились прямо на меня. В них было так много всего, включая пылкие чувства.
Я на мгновение растерялась и в панике схватила уже протянутую рядом руку.
— Увези меня… увези меня! — Я взмолилась, голос дрожал от слез…
Не знаю, как долго машина мчалась по шоссе, но незаметно для себя я уже была вся в слезах.
Братец Цинъюэ, должно быть, хотел что-то объяснить, возможно, он не хотел этого, но Лю Мохэ действительно стояла рядом с ним, и все сегодня было приготовлено для помолвки!
Все эти благословения, все эти цветы были свидетельством, объявленным миру.
Вокруг раздавались непрерывные гудки.
— Прошу прощения, сегодня сильные пробки…
Только тогда я разглядела, что руль крепко сжимал…
— Я Шэнь Ицяо. — Словно прочитав мои мысли, он слегка улыбнулся.
Я пришла в себя и неловко потрогала лицо, ведь передо мной был незнакомец.
— Извините, это, только что… — Я изо всех сил пыталась объясниться, лицо покраснело. Я ведь не могла сказать ему, что меня подозревают в попытке сорвать свадьбу, но как же мне все это объяснить?
— Ничего-ничего, для меня большая честь оказать услугу мисс Е. — Я вздрогнула. Этот мужчина всегда мог читать мои мысли.
Я подняла голову и внимательно посмотрела на него, но встретила его слегка игривое выражение лица, и мое лицо тут же покраснело.
Почему этот мужчина всегда так любит пристально смотреть на людей?
Видя мое смущение, он рассмеялся: — Ха-ха…
— Куда мы едем? — Я поспешила сменить тему, стараясь разрядить неловкую атмосферу.
— Мисс, разве не я должен был спросить вас об этом? — О Боже, он всегда говорил таким дразнящим тоном, а его взгляд по-прежнему был глубоким, словно бездонным.
Но казалось, что перед ним никто ничего не мог скрыть.
Я почувствовала себя немного виноватой, ведь это я его сюда притащила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|