Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Та тётя, кажется, очень меня ненавидела, но мне было всё равно.
Я не понимала, почему она так похожа на меня, но это сходство, как ни странно, немного уменьшило чувство отчуждения.
Дядя Ся отвез меня в школу. Чтобы я могла догнать уровень городских детей до начала учебного года, он каждый день нанимал мне репетитора, чтобы я могла успешно поступить.
Я быстро осваивала материал, и учителя меня хвалили. Каждый раз, когда это происходило, дядя Ся сиял от радости, а та женщина лишь презрительно фыркала.
Иногда, поднимая голову от книг, я вспоминала дедушку с бабушкой и Цзюцзы, наши совместные дни, а также Братца Цинъюэ, который случайно вошел в мою жизнь и чье имя так подходило ему.
Мой школьный ранец почти выцвел от постоянного прикосновения, но вышитые парные лотосы на нем оставались такими же изящными.
Иногда, вспоминая взгляд бабушки, мне казалось, что я видела в нем только одно слово — «терпение».
Теперь, оглядываясь назад, всё казалось сном. Я, которая ничего не понимала, постепенно начала что-то осознавать.
Но всё это были лишь вопросы.
Нужно терпеть, и однажды я всё пойму. По крайней мере, я стала на шаг ближе к маме и папе.
Я никогда не жаловалась на то, почему они оставили меня, но всегда верила, что у них были на то веские причины.
И что они меня любили.
Вскоре начался учебный год, и я была поражена, узнав, что это лучшая частная элитная школа.
Хотя за эти годы я видела много всего, я всё равно была шокирована.
Внезапно я снова подумала о Цзюцзы. Я помнила, как мы, учась в кирпичном доме, любили весной наблюдать за ростками травы у стены, отмечая места, куда сажали косточки фруктов, чтобы посмотреть, прорастут ли они.
Если бы она была здесь! Интересно, как у нее дела? И дедушка с бабушкой, почему они со мной не связываются?
Но я должна быть счастлива. Бабушка говорила, что когда я улыбаюсь, я точно такая же, как мама. Поэтому я должна быть счастлива, и однажды мама с папой увидят меня в толпе.
— Вперед, Е Иньчэнь! — Я крепче сжала лямки ранца.
— Дорогие ученики, начался новый учебный год, и к нам присоединится новая ученица! — сказала классная руководительница, нежно помахав мне рукой. Я так нервничала, что ноги подкашивались.
— Познакомьтесь, это Е Иньчэнь! — Доброе лицо учительницы сразу же успокоило меня.
В классе раздались бурные аплодисменты, от которых меня затрясло. Я подумала, что городские дети вполне могли бы присоединиться к сельскому янгэ-коллективу, вот это энтузиазм!
Пока я размышляла, учительница подвела меня к свободному месту.
Я подняла голову и увидела красивую девочку, которая улыбалась мне. Я еще не оправилась от нервозности и смогла лишь натянуто улыбнуться.
Учительница что-то сказала ей на ухо, и девочка встала, держа в руке что-то красное, чего я никогда раньше не видела. Она с энтузиазмом приблизилась ко мне. Я немного растерялась, и меня охватило инстинктивное чувство отторжения.
Она нежно обняла меня за шею, и до меня донесся легкий аромат гардении, похожий на запах Луцуня. Это меня немного расслабило.
5. Задел на будущее - (Пять) Задел на будущее: День рождения
— Привет, меня зовут Фань Ханьгэ, — ее дыхание было теплым и касалось моей шеи. — Я староста первого класса. Это красный галстук, мой подарок тебе. Носи его каждый день.
Она умело завязала его, затем взяла меня за руку и повела обратно на место. В классе было очень тихо, я слышала пение птиц за окном.
Летом того года, когда мне исполнилось семь, я пошла в первый класс начальной школы и встретила эту девочку, такую же яркую и мимолетную, как фейерверк, которая оставила в моей жизни незаживающую рану...
«Дорогая Сяо Хэ, очень скучаю по тебе. Косточки фруктов в классе проросли, не знаю, сколько еще плодов вырастет, пришлю тебе, как будет время; твои дедушка и бабушка в порядке, просили передать, чтобы ты хорошо жила; твой дедушка и мой отец больше не носят воду из реки, проект семьи Сун Цинъюэ скоро начнется, они пойдут туда помогать. Земля уже размечена, ждем одобрения правительства, часть будет снесена, но будет много компенсаций...
Глупая девчонка, я так по тебе скучаю... Кстати, твой Братец Цинъюэ часто сидит на стоге сена и мечтает, что-то сжимая в руке. Кажется, он тоже скоро уедет, и, похоже, он из того же места, что и ты...»
Читая письма, которые Цзюцзы регулярно присылала, я чувствовала тепло в сердце. Мне всегда казалось, что Луцунь прямо у меня под рукой, и мое сердце нежно касалось его. Братец Цинъюэ и я в одном городе? Хе-хе, мои щеки невольно покраснели...
— Желтоволосая девчонка?
В этот самый обычный день, когда я только подумала, встречу ли его, я услышала эти слова, словно во сне.
— Братец Цинъюэ? — Я неуверенно повернула голову. Это был он! Настоящий он! Все те же растрепанные волосы, бледное лицо. Солнце слепило глаза, но я так долго смотрела на него широко раскрытыми глазами, и крупные слезы бесшумно катились по щекам.
Он просто улыбался и молчал, стоя так тихо, долго-долго, словно время остановилось.
Было ли покраснение в его глазах моим воображением?
— Иньчэнь, домашнее задание, — Фань Ханьгэ протянула мне руку, рукав немного сполз, и ярко-красная рана бросилась мне в глаза. Я схватила ее за руку и пристально посмотрела на нее, полная недоумения.
Она испуганно отдернула руку, но все равно улыбнулась мне, показывая, что всё в порядке, а затем продолжила собирать тетради.
Но в ее глазах была легкая грусть...
После уроков я больше не могла сдерживаться: — Ханьгэ, что случилось? — Я крепко схватила ее и спросила.
— Ой! — Она нахмурилась, похоже, рана была серьезной.
— Ничего, просто случайно ударилась, — она отдернула руку, потерла ее и не забыла утешительно улыбнуться мне: — Иньчэнь, правда, всё в порядке!
— Но ты в последние дни выглядишь неважно... — обеспокоенно спросила я.
Она махнула рукой: — Правда, всё в порядке! Просто слишком поздно готовилась! Вот ты, какая паникерша! — Она легко взяла меня за руку: — Пошли! Угощу тебя мороженым!
Я бездумно ковыряла мороженое, всё еще думая о ране Фань Ханьгэ и ее странном поведении.
В последнее время Ханьгэ была рассеянной на уроках, что было на нее совсем не похоже.
За несколько месяцев мы с Ханьгэ завязали крепкую дружбу, и это были одни из самых искренних чувств в этой элитной школе.
Ханьгэ не была похожа на других детей, которые, пользуясь своим богатством, обижали других. Я сама понимала, что в эту школу попадают только богатые и знатные, и тщеславие здесь было обычным делом.
Напротив, она была очень простой и не заботилась о внешности, поэтому я и тянулась к ней.
— Эй, девчонка! — Братец Цинъюэ покачал меня: — О чем задумалась? Так глубоко!
Я очнулась от своих мыслей и подняла на него глаза.
Ему, наверное, семнадцать. Он стал еще выше, а лицо всё такое же красивое, кажется, он становится всё симпатичнее...
Я смотрела на него, замерев, и мое сердце вдруг забилось быстрее. Я чувствовала, как пылают мои щеки, и поспешно опустила голову, чтобы отдышаться: — Ни о чем.
— Совесть замучила, да? — В ушах словно снова прозвучал многозначительный голос Цзюцзы.
Когда я открыла дверь, Тётя Ся нахмурилась и указала на ребенка, выглядя нетерпеливой.
Я поспешно опустила ранец и протянула руки, чтобы взять малышку.
В тот год, когда я приехала сюда, на свет появилась эта девочка.
Тётя никогда не проявляла ко мне доброты, и я выполняла роль няни. Из-за этого дядя Ся часто с ней ссорился.
Каждый раз я думала, что слово «терпение», сказанное бабушкой, было пророчеством.
Однако я очень любила этого ребенка, хотя она совсем не была похожа на Тётю.
Этот ребенок помогал мне восполнить внутреннюю пустоту, которую я не могла объяснить, я просто чувствовала, что это мой долг.
Неожиданная встреча с Братцем Цинъюэ подняла мне настроение. Я укачивала малышку, тихо напевая колыбельную, которую часто пела бабушка.
— Эй! Что ты делаешь! Как шумно! Кто тебе разрешил петь! — раздался нетерпеливый голос Тёти. Я постепенно пришла в себя и, держа уже спящего ребенка, встала.
— Потом приготовь ужин! — продолжала она отчитывать меня.
— Угу! — ответила я, не оборачиваясь, с улыбкой на губах.
На самом деле, иногда мне достаточно одной причины, чтобы жить счастливо.
— Раз, два, три, четыре... — Я осторожно отсчитывала дни в календаре. Через две недели будет мой день рождения. Я повернулась, поправила позу и аккуратно написала на бумаге: «Дорогая Цзюцзы, скоро мне исполнится восемь лет, скажи дедушке и бабушке, что я хочу отметить его дома, это редкая возможность. Я так по вам скучаю, но путь далек, и я не могу часто возвращаться...» Я прикусила кончик ручки и, подумав, добавила: «Веришь ли ты? Я действительно встретила Братца Цинъюэ... Глупая Цзюцзы, как давно ты не писала! Неужели не знаешь, как я жду...»
Утром по дороге в школу я сжала письмо и опустила его в почтовый ящик.
Постояв у двери, я подумала и вернулась в дом. Я подошла к дяде Ся и долго мялась: — Дядя, я хочу поехать домой на день рождения... к бабушке. — Я опустила голову, чувствуя себя неловко. Я знала, что расстояние отсюда до моей деревни просто... Это такая морока...
— Хорошо! Как раз, редкая возможность вернуться, дядя тебя отвезет! Заодно увижусь с твоей... с бабушкой, — дядя Ся, услышав мое предложение, очень обрадовался и тут же согласился.
Я благодарно подняла на него глаза. Он смутился от моего взгляда и поспешно махнул мне рукой.
Выходя из дома, я почувствовала, что погода была необычайно ясной, и меня охватило невиданное доселе чувство легкости.
Наконец-то я могу вернуться, я так долго об этом мечтала, обо всем в Луцуне...
— Ой? Иньчэнь, что это тебя так радует? — Едва я опустила ранец, как Ханьгэ ущипнула меня за щеку и спросила.
В эти дни ее цвет лица улучшился, я
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|