Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

платье, ведь она так нарядилась впервые.

Я стиснула зубы и тихо спросила: — Разве плохо? Я...

— Сестра, ты такая красивая! — восторженно воскликнула Ся Юйцин. — Где-то я уже видела нечто подобное, — пробормотала она тихо.

— Что? — недоуменно спросила я.

— О, ничего, прекрасная леди, прошу, — она слегка наклонилась и сделала приглашающий жест. Я почувствовала себя ошеломлённой, и мои щёки покрылись лёгким румянцем.

Я улыбнулась, протянула руку и позволила ей медленно вести меня вниз по лестнице.

— Мама, папа, смотрите! Сестра так красиво выглядит в этом платье! — не удержалась Ся Юйцин, взволнованно воскликнув.

Дядя Ся, сидевший у журнального столика, замер, увидев меня. Сложное выражение промелькнуло на его лице: что-то знакомое, но и удивление, которое я не могла понять.

Тётя Ся выглядела так, словно её поразила молния. Её лицо выражало не столько удивление, сколько страх, но сквозь всё это проступало неприкрытое восхищение.

Дядя Ся слегка кашлянул и показал мне большой палец. Тётя Ся же, не глядя на меня, поспешно поправила подол платья и с лёгким волнением вышла.

На банкете было много людей. Дядя Ся водил меня, и я принимала комплименты от гостей. Мне приходилось улыбаться, ведь я была главной героиней вечера.

— Старина Ся, кто бы мог подумать, что ты прячешь дома такую красавицу-дочь!

Улыбка дяди Ся стала немного натянутой, и его выражение лица явно выражало неловкость. Я знала, что он был рад таким словам, но боялся, что я обижусь на эти два слова.

— Спасибо! — поспешно поклонилась я, одарив его вежливой улыбкой, а затем кивнула дяде.

Дядя был очень удивлён, и его улыбка стала ещё ярче, на лице выступил румянец от волнения. Он нетерпеливо повёл меня из стороны в сторону, и принимать комплименты ему стало гораздо легче.

После того как я со всеми поздоровалась, я почувствовала усталость и нашла укромный уголок, держа в руках бокал коктейля, чтобы немного расслабить затекшую шею.

Почему-то эта атмосфера вызвала во мне желание выпить, чтобы дать скрытым чувствам медленно бродить, пока они не прорвутся наружу.

Неподалёку Дядя Ся всё ещё приветствовал гостей, время от времени бросая в мою сторону одобрительные взгляды, и мне оставалось лишь поднимать бокал в ответ. Тётя в ослепительном огненно-красном платье выглядела особенно эффектно среди дам. Ся Юйцин в чисто белом платье принцессы оживлённо болтала с несколькими красавцами. Цзюцзы не смогла прийти из-за срочных дел, извинившись тысячу раз, но в глубине души я всё равно чувствовала сожаление.

Я невольно опустила голову. Судьба сыграла со мной злую шутку. Кто бы мог подумать, что десять лет спустя у меня будет и торт, и вечернее платье?

Если бы дедушка и бабушка были здесь, возможно, я всё ещё была бы Золушкой, но, по крайней мере, я была бы счастлива и могла бы искренне и беззаботно смеяться. Или, если бы он тоже был здесь...

— Мисс, могу ли я пригласить вас на танец? — приятный мужской голос вернул меня к банкету. До этого многие мужчины приглашали меня танцевать, но я всем отказывала.

Ха, музыка для танца уже тихо зазвучала, и я невольно усмехнулась, снова отвлекшись.

Хм? Нет! Я замерла. Только что это был... Я резко обернулась, слегка дрожа от волнения. В моих глазах отразились всё те же короткие, неровные волосы, красивые черты лица стали ещё чётче, та же улыбка, необычайно нежная, и чёрный костюм.

Мне стало трудно дышать, и я тут же развернулась, чтобы уйти.

Десять лет, десять лет... Когда многолетние ожидания стали реальностью, я вдруг почувствовала себя растерянной, мои шаги были нерешительными, и я не знала, куда идти.

— Ого! — Он резко притянул меня к себе, застав врасплох. Кожа и ткань издали лёгкий шорох в воздухе, словно разорванная нить вновь беззастенчиво обвилась вокруг. Я споткнулась и упала в его объятия.

— Прости, девочка, я вернулся поздно, — его голос был необычайно низким и хриплым. Мир вдруг затих. Тот, кого я ждала, наконец вернулся, и моё блуждающее сердце, наконец, успокоилось, словно пыль, осевшая на землю...

Я просто смотрела на него, позволяя ему вести меня в танце. Он тоже лишь смотрел на меня, не говоря ни слова. В его глазах были удивление, решимость и грусть.

Я знала, что у нас было так много слов, которые хотелось сказать, но мы могли лишь через этот безмолвный взгляд излить радость воссоединения.

Когда мелодия закончилась, он всё так же улыбаясь, взял меня, всё ещё ошеломлённую, за руку и медленно повёл прочь под изумлёнными взглядами толпы.

Ночной ветер был прохладным, и мои онемевшие нервы постепенно приходили в себя.

Только тогда я пришла в себя и обнаружила, что он держит меня за руку. Моё лицо невольно покраснело. Я никогда не была так близка с кем-либо, но это чувство покоя заставляло меня не хотеть отпускать его. Я ждала этого слишком долго.

Я тайком посмотрела на него: его фигура была крепкой, шаги уверенными, и в нём появилось больше мужской зрелости, чем раньше.

Я покачала головой, изо всех сил стараясь не предаваться фантазиям. Неужели это снимают айдол-драму? Так нереально? Я согнула руку и сильно ущипнула себя.

— А! — воскликнул он. Хм, почему он обернулся и с улыбкой уставился на меня? Разве не я должна была кричать? Похоже, это действительно сон, иначе почему мне не больно?

Он словно прочитал мои мысли и рассмеялся ещё безудержнее. Он крепче сжал мою руку, и я почувствовала реальность его костей и вен.

Чёрт, я ущипнула не ту руку, — только тогда я это осознала и смущённо показала ему язык.

Он успокоился, выражение его лица внезапно стало спокойным. Он протянул руку и пригладил пряди волос, которые ветер разметал по моему лбу.

Он вдруг крепко-крепко обнял меня, так сильно, словно хотел впитать меня в своё тело. Я не могла пошевелиться, была застигнута врасплох, но не хотела отпускать его.

Через некоторое время он медленно произнёс: — Девочка, ты наконец-то улыбнулась. Я думал, что ты больше никогда не будешь смеяться.

10. Основной текст - Десять лет жизни и смерти, разделённые бездной (2)

Брат Цинъюэ вернулся, он действительно вернулся.

Я не спрашивала его, чем он занимался за границей эти десять лет, зная лишь, что теперь он помогает в компании своего отца. Если он молчит об этом, значит, у него есть свои причины. Главное, что он вернулся.

Я не знала, почему испытываю к нему такую сильную веру и зависимость, превосходящую даже ту, что была к дедушке и бабушке. С тех пор, как мне исполнилось пять лет, эта необъяснимая встреча породила необъяснимые чувства.

Дядя Ся не был удивлён его появлением в тот вечер, словно знал об этом заранее. Тётя, естественно, оставалась равнодушной к этому вопросу. С того момента, как она увидела меня, спускающуюся по лестнице, она пребывала в состоянии панического замешательства, и в её взгляде появилась настороженность.

Только Ся Юйцин склонилась ко мне, и в её глазах заискрились сплетни: — Признание облегчает наказание, сопротивление ужесточает его.

Она всегда была неравнодушна к таким красавчикам, а я лишь улыбалась в ответ.

Она не сдавалась и продолжала говорить, добавив нотку меланхолии: — Сестра, когда ты видишь её, ты всегда улыбаешься. Я никогда не видела, чтобы ты так искренне смеялась. Сестра, ты всегда такая грустная... О, неужели он тебе нравится?

Она слегка подняла голову, пытаясь заглянуть мне в глаза. Моё сердце вздрогнуло от её слов, но затем я поняла ревность в её голосе и с улыбкой обняла её, нежно поглаживая её мягкие волосы. Мои мысли, однако, унеслись в другую сторону: действительно ли он мне нравится? И могу ли я себе это позволить?

— Ся Лиянь! Я уничтожу тебя! —

Снизу донёсся истерический крик. Мы с Ся Юйцин вздрогнули, сели, переглянулись и быстро вышли из комнаты.

На лестничной площадке я увидела дядю, который хмурился, словно у него болела голова. Возможно, он уже привык к этому. Тётя стояла, уперев руки в бока, её взгляд был пронзительным.

— Если у тебя хватит смелости, расскажи ей, что ты сделал с её матерью тогда... — Словно что-то укололо его, Дядя Ся выпрямился, как разъярённый лев, и зарычал: — Хватит!

— Хлоп! — раздался резкий звук пощёчины.

Не только тётя, но и я замерла. Ся Юйцин дрожала от страха, и я обняла её, прижав её голову к своей груди.

Я не отрываясь смотрела на дядю, который словно превратился в другого человека.

Раньше тётя и дядя тоже часто ссорились, но дядя всегда потакал ей, никогда не поднимал руку, и недавний разговор, казалось, касался моей мамы...

— Девочка, о чём ты задумалась? — Брат Цинъюэ поднял голову от офисного стола, глядя на меня, застывшую в раздумьях, и не удержался от вопроса.

Я пришла в себя и спокойно улыбнулась: — Всё в порядке, просто немного задумалась. — Затем я встала: — Можем идти?

— Угу! — Он поправил галстук, привёл в порядок документы на офисном столе, подошёл, взял меня за руку и повёл на выход.

— С кем мы ужинаем? — спросила я.

— С незначительным человеком, которого ты уже видела, — ответил он, не оборачиваясь.

Ему, наверное, двадцать восемь. Годы, казалось, не оставили на его лице никаких следов, только бледность в моих воспоминаниях не исчезла.

Брат Цинъюэ, как ты жил все эти годы? Хотелось спросить, но я не знала, с чего начать. И с каким статусом, с каким настроением я должна была задать этот вопрос?

Я просто хотела стоять за его спиной, как в детстве, смотреть, как он руководит, как вытирает пот, как хмурится, как солнечный свет вокруг него постепенно тускнеет. И тогда я была бы очень довольна.

Смотреть снизу вверх — всегда была моя поза, когда я приближалась к тебе.

Брат Цинъюэ, если однажды я перестану быть счастливым наблюдателем, не мог бы ты обернуться и протянуть мне руку, оставив рядом с собой место, чтобы мне больше не приходилось лишь догонять твой мир? Как далеко мне ещё нужно пройти, чтобы я имела право больше не смотреть на тебя снизу вверх?

Машина медленно остановилась у входа в элегантно оформленный западный ресторан. Я почувствовала лёгкое беспокойство, опустила взгляд на свою повседневную одежду и немного заколебалась.

За эти годы, постепенно привыкая ко всему, я уже давно...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение