Глава 1 (Часть 2)

Это было весьма неожиданно для У Тяньсяна. Пользуясь случаем, он сказал:

— После свадьбы я попрошу отдел кадров перевести тебя сюда, чтобы ты всегда была рядом, как Фань Маошэн и Сяо Тань.

— Что хорошего в том, чтобы быть всегда вместе? Ты же сам говорил, что они постоянно ссорятся.

— Мне кажется, их ссоры — это просто игра. Я им завидую, на самом деле у них всё хорошо.

— Откуда ты знаешь?

— А как иначе у них столько детей?

Су Цин Дань покраснела до корней волос.

У Тяньсян обнял её. На этот раз Су Цин Дань не стала уклоняться, словно отвечая на его чувства. Это придало У Тяньсяну смелости. Когда его рука коснулась её тела, Су Цин Дань невольно заёрзала. Он с упоением ласкал желанное тело любимой, и вдруг ему захотелось проверить свои прежние фантазии. Он начал расстёгивать пуговицы на её блузке… Он увидел нечто прекрасное, розовое, словно маленький цветок. Он наклонился, мечтая вдохнуть его аромат, чтобы этот цветок расцвёл в его жизни… Когда он уже собирался расстегнуть её брюки, Су Цин Дань вдруг издала крик, похожий на мяуканье дикой кошки, и замерла… Это был первый в жизни Су Цин Дань оргазм.

У Тяньсян, глядя на эту поразительную сцену, не переставая звал её по имени…

— Как же так? — удивился он. — Я ещё ничего не сделал, а у неё уже…

Су Цин Дань смотрела в потолок расфокусированным взглядом.

— У меня голова кружится… В ушах звенит, я ничего не слышу… — прошептала она.

— Это от радости, — сказал У Тяньсян.

— От радости ничего не слышно?

— Да, ничего.

— И грома тоже?

— Да, совсем ничего!

— Когда тебе радостно, ты слышишь только мой голос. В такие моменты я — твой единственный голос.

В тот день У Тяньсян не успел до конца приблизиться к Су Цин Дань, как она достигла высшей точки наслаждения. Ему показалось, что она очень хрупкая. Он представлял себе, каким волшебным будет их единение.

Он с ещё большим нетерпением ждал свадьбы.

Юная и нежная Су Цин Дань совсем не походила на Цзинь Цуйхуа, но он не собирался отказываться от первой жены. Разные женщины дарили мужчине разный опыт. Он всегда был благодарен Цзинь Цуйхуа и не считал отношения с Су Цин Дань предательством.

Свадьба У Тяньсяна и красавицы Су Цин Дань состоялась весной 1961 года. У Тяньсян был последним женихом среди своих однокурсников.

Из-за голода свадьба была очень скромной. На столах стояли лишь тарелки с конфетами и яблоками. Несмотря на это, праздник получился весёлым. Лётчики, техники, их семьи и дети заполнили столовую для лётного состава.

Если авиационные части были довольно закрытыми, то военный санаторий, напротив, был открытым местом, ведь там лечились лётчики со всего округа. Некоторые лётчики без стеснения говорили, что санаторий — это кузница жён для лётчиков.

Медсёстры санатория были на виду. В то время среди лётчиков не было никого, кто не слышал бы о «Трёх феях». Сначала ходили слухи, что за одной из них ухаживает известный герой войны, потом говорили, что она бросила героя и связалась с заместителем командующего…

Поэтому, когда стало известно, что Су Цин Дань, окружённая сплетнями, выходит замуж за У Тяньсяна, это вызвало немалый переполох на аэродроме.

Но самым громким событием стала их брачная ночь. История, которая произошла с ними, ещё много лет переходила из уст в уста.

Поздно ночью кто-то стал барабанить в дверь комнаты авиационного врача. У Тяньсян в панике крикнул спросонья врачу:

— У моей жены сильное кровотечение!

Врач, протирая глаза, пробормотал:

— Глупый, у твоей жены выкидыш.

— Что ты несёшь?! — закричал У Тяньсян. — Мы только поженились, какой выкидыш?!

— Я не разбираюсь в женских болезнях, я не гинеколог, — сказал врач. — Пойдём к начальнику медсанчасти.

Начальником медсанчасти была опытная и добрая пожилая женщина, которую перевели из крупной больницы, из гинекологического отделения.

— Беда! — кричал У Тяньсян, везя начальника медсанчасти на велосипеде. — У моей жены вся кровать в крови!

Когда они добрались до комнаты молодожёнов, кровотечение у Су Цин Дань уже остановилось.

Начальник медсанчасти осмотрела Су Цин Дань и пришла к выводу, что у неё была слишком плотная девственная плева, и её разрыв вызвал повреждение капилляров и обильное кровотечение.

— Завтра вам нужно прийти и сдать анализ крови на тромбоциты, — сказала она, посмотрев на Су Цин Дань. — Такая кровопотеря — это серьёзно. Вы же медик, должны знать такие вещи.

Счастливый брак (2)

Су Цин Дань молча опустила голову, не сказав ни да, ни нет.

Глядя на белую простыню из тонкого ситца, которую подарила ей мать, теперь покрытую пятнами крови, Су Цин Дань поняла смысл маминых наставлений.

Пожилая женщина, глядя на простыню со следами крови, представила, какой страстной была брачная ночь. Потом она посмотрела на У Тяньсяна и ласково сказала:

— Молодой человек, это не война. Если будете слишком торопиться, у вашей жены может пропасть всякое желание. Запомните: тише едешь — дальше будешь.

— В политотделе вам только и делают, что подыскивают жён, а как с ними обращаться, не учат, — проворчала она.

Ночная история на следующий день стала известна всему аэродрому.

Люди прониклись уважением к Су Цин Дань.

После окончания свадебного отпуска Су Цин Дань сразу же вернулась в санаторий на побережье. Она не стала переводиться к мужу, потому что вскоре обнаружила, что беременна.

Су Цин Дань не хотела появляться на новом месте работы в таком положении. Она всегда очень заботилась о своём внешнем виде.

У Су Цин Дань родилась дочь, которую назвали Хун Шань. Девочка получила фамилию отца. В три месяца Хун Шань отправили в Циндао к бабушке, Куан Юйфэн.

Когда Су Цин Дань перевелась в часть, она была в самом расцвете своей красоты.

Через год у неё родилась вторая дочь, Клеточка. Девочка получила фамилию матери. В три месяца её тоже забрала бабушка, мать Су Цин Дань.

Обеих дочерей вырастили бабушки, Су Цин Дань не занималась детьми. Она не умела ни воспитывать детей, ни готовить. Они с У Тяньсяном питались в лётной столовой.

На аэродроме они были как небожители.

Су Цин Дань всю жизнь проработала в армии, пройдя безупречный путь от медсестры до начальника госпиталя. Она вышла на пенсию в звании полковника, получив должность выше, чем у У Тяньсяна.

Большой переезд (1)

Жизнь Клеточки круто изменилась во время масштабного переезда.

Это было первое важное событие в её жизни, которое пробудило её ото сна.

В 1968 году Мао Цзэдун произнёс знаменательную фразу: «Войска не должны подолгу оставаться на одном месте».

Командующие восьми военных округов почти одновременно передали этот приказ в войска, и все рода войск пришли в движение…

Военные эшелоны, словно острые стальные ножи, пронзали день и ночь, мчась по бескрайним просторам. Они пересекали горы и реки, неудержимо двигаясь вперёд под звуки громких гудков.

Это была авиационная часть, перебазирующаяся с севера на юг.

В армии такое перемещение называлось «перебазированием». Перебазирование крупных частей было масштабным событием. Особенно впечатляющим было перебазирование авиационных частей: самолёты в небе, поезда на земле — воздушный и наземный пути одновременно. Авиационная техника перелетала своим ходом, а наземным транспортом перевозили личный состав, оборудование и семьи военнослужащих. Наземным способом переезжали техники, работники аэродромного обслуживания, семьи и часть лётчиков, не участвовавших в перелёте. Среди перевозимого имущества были техника, оборудование, транспорт, оружие и личные вещи.

Эта огромная колонна двигалась по железной дороге семь дней и семь ночей.

В этом бесконечном потоке людей и техники был отдельный поезд для семей военнослужащих…

Рано утром яркое солнце освещало золотые рисовые поля за окном поезда. Состав въехал в сияющий золотом южный Китай.

Именно во время этого путешествия с севера на юг, точнее, в поезде, Клеточка окончательно проснулась.

У неё начали появляться воспоминания. Кажется, именно с этого момента началось её печальное детство.

В это золотое утро Клеточка действительно проснулась. Она скривила губки и издала звук, похожий на мяуканье котёнка, словно плакала, словно нет. Бабушка, сидевшая рядом, поняла, что девочка зовёт её.

Клеточка, сонно потирая глаза в объятиях бабушки, медленно открыла их и увидела что-то ярко-жёлтое. Девочку заворожил этот ослепительный цвет…

У девочки были большие карие глаза с длинными ресницами.

— Опять задумалась, — услышала она голос бабушки.

— Клеточка, посмотри, кто это? — бабушка указала на женщину, сидящую напротив.

— Клеточка, это твоя мама.

Женщина протянула руки.

— Иди ко мне, дочка, — сказала она.

Клеточка почувствовала незнакомый запах — смесь дезинфицирующего средства и духов.

Девочка настороженно посмотрела на женщину и инстинктивно прижалась к бабушке, уткнувшись лицом ей в грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение