Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что с Юэ’эр? — обеспокоенно спросила Госпожа У.
Их семья и так была в ужасном положении, а если Чэн Юэ ещё и заболеет, станет совсем тяжело.
Чэн Юэ отодвинула миску в сторону и сказала: — Тошнит, хочется вырвать.
Госпожа У вдруг подумала о возможной причине и снова обрадовалась. Она уговаривала Чэн Юэ поесть, а сама сказала Цянь Манься: — Ешь быстрее, а потом сходи в Деревню Зелёных Ив и позови доктора Линя, чтобы он осмотрел твою невестку.
Деревня Зелёных Ив находилась недалеко от Деревни Хуаси, сразу за Мостом Хун, и быстрым шагом можно было дойти за пятнадцать минут.
Цянь Саньгуй, увидев улыбающуюся Госпожу У, тоже догадался и тихо спросил: — Матушка, ты думаешь, невестка беременна?
Госпожа У кивнула: — Мне кажется, да.
Чэн Юэ всё ещё смотрела на них своими наивными большими глазами и спросила: — Что случилось?
— Доктор посмотрит и узнаешь, — улыбнулась Госпожа У.
Когда доктор Линь пришёл и прощупал пульс Чэн Юэ, он подтвердил, что она действительно беременна. Однако тело Чэн Юэ было слабым, и беременность была нестабильной. Доктор Линь прописал ей два пакета успокаивающего средства для плода. Он также посоветовал беременной женщине быть спокойной, осторожной и избегать сильных движений. Кроме того, ей нужно было хорошо питаться, и только через три месяца беременность будет считаться стабильной.
Цянь Исю, стоявшая в углу, была вне себя от радости. В животе у её маленькой мамочки наконец-то появился эмбрион размером с ноготь, и она наконец-то увидела свет в конце туннеля.
Цянь Саньгуй и Госпожа У были очень рады, узнав о беременности невестки. В то же время Цянь Саньгуй попросил доктора Линя об одном одолжении: распространить слух, что лицо Чэн Юэ покрылось чёрными пятнами из-за беременности.
Доктор Линь, которому было уже за пятьдесят, был хорошим врачом с врачебной этикой. В эти годы он чаще всего посещал семью Цянь, и у них были очень хорошие отношения. Он знал их положение и с улыбкой согласился.
В третьем доме семьи Цянь наконец-то раздался давно забытый смех.
Однако после короткой радости супруги Цянь Саньгуй снова забеспокоились. Чэн Юэ была не совсем нормальной, и они ни в коем случае не могли позволить ей потерять с таким трудом зачатого ребёнка. Они решили, что до рождения ребёнка кто-то должен постоянно присматривать за ней. Днём за ней будет присматривать Цянь Манься, а ночью Госпожа У будет спать с ней в западной комнате.
Вскоре пришла Старуха Цянь. Она снова хотела отругать невестку и её мать, чтобы выпустить пар. Но, придя, она услышала, что невестка беременна, что стало для неё огромным сюрпризом.
Старуха Цянь была так счастлива, что стала говорить бессвязно: — Похоже, Чэнши действительно благословенна! Мне нужно вернуться и рассказать об этом старику, чтобы и он порадовался.
Цянь Саньгуй остановил старуху и кое-что ей сказал. Старуха Цянь постоянно кивала, слушая его. Если этот слух распространится, в их доме наконец-то наступит покой.
Когда человек счастлив, его дух бодр. Цянь Саньгуй не только смог встать с постели, но и начал плести соломенные циновки и сандалии. Госпожа У тоже была полна энергии, ходила с ветерком и радовалась, несмотря на усталость.
Чэн Юэ послушно лежала в своей маленькой комнате, вынашивая ребёнка.
Это событие стало большим праздником для всей семьи Цянь. Первый и четвёртый дома прислали по двадцать яиц. Цянь Сян из уезда тоже приехала; Старик Цянь специально послал своего старшего внука Цянь Маньчуаня сообщить ей радостную весть. Старик был хитёр: он знал, что третий дом беден и не может позволить себе мясо, поэтому попросил свою дочь, вышедшую замуж за мясника, привезти им немного мяса.
Цянь Сян действительно не разочаровала старика: на следующий день она приехала, привезла полтора килограмма свиной грудинки с жиром и мясом, пару свиных копыт, свиную печень и несколько мозговых костей.
Кроме Старика Цяня и Старухи Цянь, никто из родственников, пришедших в третий дом, не видел Чэн Юэ лично. Супруги Цянь Саньгуй объясняли это тем, что Чэнши и так была пугливой, а после беременности стала ещё более робкой, особенно после изменений на лице, и очень боялась показываться людям.
Всего за несколько дней по Деревне Хуаси распространился слух, что глупая Чэнши забеременела и из красавицы, похожей на небесную фею, превратилась в уродливую женщину с лицом, покрытым чёрными пятнами. Особенно после того, как Госпожа Ян, мать бывшей деревенской красавицы Ван Чжи’эр из Деревни Хуаси, добавила масла в огонь, слух стал ещё более правдоподобным.
Госпожа Ян клялась и божилась: — В тот день я случайно проходила мимо западной части деревни и увидела это лицо. Ой-ой-ой, оно было как белая ткань, испачканная воробьиным помётом, я чуть не задохнулась от ужаса.
Старуха Цянь тоже вышла и отругала деревенских старух: — Эта разорительница семьи, потратила столько денег, а купила такую… Боже мой, что, если ребёнок родится с таким же пятнистым лицом?!
После этого в западной части Деревни Хуаси стало тихо. Дочь Госпожи Ян, Ван Чжи’эр, снова стала первой красавицей деревни, и у неё не было отбоя от женихов.
А Старик Цянь и Старуха Цянь, обезумевшие от радости, без дела приходили в третий дом, чтобы проведать их. Старуха Цянь часто откладывала свои яйца и тайком приносила их Чэн Юэ, чтобы та поела. Хотя Чэн Юэ тошнило от запаха сырого яйца, но с острым соусом она ела их с удовольствием.
Старуха Цянь снова забеспокоилась: «Кислое для сына, острое для дочери». Чэнши так любит острое, неужели родится девочка? Она выпучила глаза и сказала: — Ты должна родить мне внука-мальчика, иначе эти яйца будут потрачены впустую.
После этого, когда она снова приносила Чэн Юэ яйца, Чэн Юэ не осмеливалась их брать: — Не буду есть, а то ругаться будут.
Старуха Цянь всё равно настаивала: — Ну и что, что не понимаешь, я сказала тебе есть, значит ешь.
Чэн Юэ была упрямой и просто не брала их. В конце концов, Чэн Юэ ела их только после того, как Цянь Манься передавала их ей.
Цянь Исю, стоявшая в углу, снова пожалела свою маленькую мамочку. Эти яйца было не так-то просто есть. После рождения дочери маленькая мамочка, вероятно, ещё натерпится от Старухи Цянь.
Финики на дереве созрели. В этом году урожай фиников был хорошим, они были красными и крупными. Госпожа У оставила несколько килограммов для Чэн Юэ и Цянь Саньгуя, сказав, что финики полезны для крови, и ей нужно есть их побольше. Она также отправила по килограмму фиников Старику Цяню и нескольким родственникам, сказав, что родственники помогали им, когда сын женился и уходил в армию, а третий дом беден, поэтому они могут выразить свою благодарность только финиками. Оставшиеся финики были проданы за двести с лишним монет.
Питание Чэн Юэ также значительно улучшилось: каждый день она ела одно яйцо, несколько крупных фиников, а иногда и ароматную миску лапши. Хотя она любила хорошо поесть, но, видя завистливый взгляд Цянь Манься и кашу из батата и кукурузы в миске Госпожи У, ей становилось неловко. Нужно делиться благами, есть всем вместе. Она даже с важным видом говорила: — Братец сказал, что нужно быть почтительной к отцу и матери, а ещё к сестре.
Госпожа У тогда говорила: — Ешь быстрее, наешься, и ребёнок в животе вырастет крепким. Если ты родишь большого, толстого мальчика, это будет лучшим проявлением сыновней почтительности к отцу и матери.
Цянь Манься же поправляла речь Чэн Юэ: — Невестка, не «почтительной к сестре», а «любить сестру».
Цянь Исю, стоявшая рядом, снова молча говорила: «Извините, я вас разочарую, ребёнок, которого родит маленькая мамочка, будет девочкой. И хотя это будет девочка, она определённо будет сильнее мальчика. Не верите? Поживём – увидим».
Затем созрели батат и кукуруза на полях. Госпожа У одна не справлялась, и с помощью Старика Цяня и братьев Цянь Дагуя они собрали урожай батата и кукурузы, а затем подготовили землю и посеяли озимую пшеницу.
Чэн Юэ была беременна уже более трёх месяцев, немного поправилась, и плод закрепился. В середине октября уже было немного прохладно, но послеобеденное солнце было тёплым. В прошлые годы Цянь Саньгуй в это время уже лежал в постели и не мог встать, но в этом году его тело держалось хорошо. Он плёл соломенные сандалии под карнизом, уголки его рта были приподняты, и на лице не было прежней печали. После того, как у Маньцзяна появился наследник, в этом доме снова появилась надежда.
Госпожа У занималась рукоделием под финиковым деревом, Чэн Юэ сидела рядом и смотрела на маленькую одежду в её руках, а Цянь Манься грызла сладкий кукурузный стебель.
Сухие листья опадали, и солнечный свет проникал сквозь редкие ветви, согревая людей. Госпожа У делала вид, что не замечает жаждущего взгляда Чэн Юэ. Невестка даже тазик с водой не могла удержать, а пол не могла подмести чисто. Она не могла заниматься такой тонкой работой, и в доме не было лишней ткани и ниток, чтобы она их тратила.
……………………………………………………Спасибо Ань Ижэнь Янь, Сы Шуй Жэньшэн за кошельки, спасибо VYT за веер с цветами персика, огромное спасибо! Спасибо за ваши рекомендательные билеты и сообщения, продолжайте поддерживать меня, пожалуйста, чем больше кликов, рекомендаций, коллекций и сообщений, тем лучше.
(Конец главы)
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|