Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Янь Си с улыбкой на губах, прищурив глаза, внутренне вздохнула: «Обезьяна, обезьяна, какая жалость, что я тебя впутала».
Если бы это была она прежняя, услышав такие слова, она бы первым делом подумала о том, чтобы подавить человека властью. Будучи дочерью министра военного ведомства, её отец занимал высокое положение, и в такой богатой столице, где полно знатных людей, даже высокопоставленные господа и барышни должны были быть с ней вежливы.
Теперь же сын уездного начальника седьмого ранга осмелился насмехаться ей прямо в лицо.
— Раз этот господин является сыном уездного начальника, то, должно быть, он человек изысканный. Мы с братом — деревенские жители, только что приехавшие в город, и не видели величия господина. Однако, разве есть чёткое правило при дворе, что некрасивым людям нельзя выходить на улицу? Прошу простить нас, невежд, и сообщить, — сказала Янь Си уклончиво, но с ноткой обвинения.
Её слова недвусмысленно намекали: неужели сын уездного начальника, "отец-чиновник" уезда Лянь, может насмехаться над некрасивыми людьми?
— Какая остроумная девчонка! Я действительно недооценил тебя. При дворе нет такого правила, но здесь, в уезде Лянь, мой отец — это закон. Если я говорю, что ты мне не нравишься, значит, не нравишься. Что ты будешь делать, пойдёшь жаловаться ко двору? — сказал он, вызывающе глядя на Янь Си.
Самонадеянная девчонка, ещё и двором угрожает.
По их виду сразу было понятно, что они, должно быть, из какой-то глуши, и у них нет никакой поддержки. К тому же, "Небо высоко, император далеко", кто здесь может что-то контролировать? Его отец — местный император.
Янь Си холодно хмыкнула.
Действительно, слишком высокомерно.
— Тогда как господин собирается поступить с нами, с братом? — Она не рассердилась.
Если бы этот сын уездного начальника действительно хотел что-то сделать с ней и Янь Ганом, у неё пока не было бы никакого способа.
— Ты и сама сказала, что я человек изысканный, и уж точно не стану заниматься убийствами или злыми делами. Просто я впервые вижу такую некрасивую девушку, поэтому и остановился. Твой характер мне вполне по вкусу, но, к сожалению, ты слишком некрасива, чтобы радовать мои глаза. Иначе я мог бы рассмотреть и другие варианты, — сказал он, одарив Янь Си многозначительной улыбкой.
Хоть эта девчонка и не отличалась красотой, но в её словах было много колкостей. Ему очень хотелось посмотреть, что будет, если он её разозлит.
— Моя фамилия Цзян. Из какой деревни госпожа? — Его отца звали Цзян Чжунчэн, а его самого — Цзян Годун.
Значение имени было буквальным.
— Так это господин Цзян! По одному взгляду на внешность господина Цзяна понятно, что наш уездный начальник, должно быть, всеми любимый "отец-чиновник". Если будет возможность, надеюсь, господин Цзян передаст привет уездному начальнику от нас с братом, двух людей, которые выглядят хуже обезьян, и скажет, что он очень усердно трудился, ведь ему приходится не только управлять жителями уезда Лянь, но и воспитывать такого образованного и вежливого человека, как господин Цзян, — последние четыре слова Янь Си произнесла почти сквозь зубы.
Цзян Годун, конечно, услышал едкий тон в словах Янь Си и ещё больше убедился, что эта девушка действительно интересна. Если бы она не была такой некрасивой, возможно, он мог бы с ней подружиться.
— Не стоит благодарности. Приветы — это лишнее. Боюсь, что твой вид может напугать моего отца. Запомни, впредь, когда увидишь меня или моего отца, обязательно обходи стороной, — Цзян Годун улыбнулся, взмахнул рукой и, хлестнув лошадь, поскакал в город.
— Сестра, ты так разговаривала с господином Цзяном, что я чуть не умер от страха! — Янь Ган, увидев, что господин Цзян и его слуги удалились, наконец, почувствовал, как камень с души упал.
Он боялся, что этот господин Цзян причинит вред его сестре.
Конечно, если бы тот осмелился, он бы отчаянно защищал сестру.
— Сестра, впредь, когда увидим таких людей, лучше прятаться. Они — чиновники, а мы — простой народ. Если они рассердятся и захотят нам навредить, пострадаем мы, — Янь Ган вырос в деревне Янь, и в его голове прочно сидела мысль: "простой народ не борется с чиновниками". Конечно, он не был безвольным, как только что, когда услышал, как господин Цзян плохо отзывался о его сестре, он сразу же возмутился.
Он мальчик, ему не страшно.
Но сестра ведь девочка.
— Брат, я знаю. Разве ты не понял? Я только что говорила хорошие слова. Уверена, господин Цзян тоже это понял. Сестра говорила хорошие слова. Как говорится, "не бьют того, кто улыбается". Даже если он захочет нам навредить, он не найдёт предлога, верно? — Янь Си высунула язык, сделав озорное движение.
Хорошие слова?
Уверена, господин Цзян тоже понял, что она его завуалированно оскорбляла.
Этот господин Цзян не стал им вредить, видимо, он не был настолько бездельником, чтобы быть безнадёжным.
Янь Ган чувствовал, что с тех пор, как сестра очнулась, она полностью изменилась: стала не только решительной, но и более живой. Если бы она не узнавала его и родителей, он бы почти заподозрил, что знахарка призвала не ту душу.
Прежняя сестра была молчаливой, робкой и неуверенной в себе. Где бы она могла так же непринуждённо разговаривать, сталкиваясь с трудностями от сына уездного начальника?
Как было бы хорошо, если бы у сестры не было этой странной болезни! Он очень хотел, чтобы сестра оставалась такой всегда.
Вспоминая сегодняшние насмешки господина Цзяна и его слуг, он чувствовал себя совершенно бессильным. Он глубоко вздохнул: он обязательно должен усердно зарабатывать деньги, ведь только из-за отсутствия денег другие люди насмехаются над их внешностью. Если у них будут деньги, кто тогда будет обращать внимание на их внешность?
Конечно, он надеялся поехать в более далёкое и крупное место, чтобы найти врача и узнать, есть ли надежда избавиться от красных пятен на лицах их семьи.
— Сестра, не волнуйся, брат обязательно будет усердно зарабатывать деньги, чтобы найти лучшего врача и удалить красные пятна с лиц нашей семьи. Тогда посмотрим, кто посмеет насмехаться над нашей внешностью! — Янь Си кивнула.
Раньше она была одной из самых красивых женщин в столице. В одночасье превратиться из красавицы в уродину, да ещё и терпеть насмешки других.
Хотя на словах она говорила, что ей всё равно, в душе она очень переживала.
Господин Цзян, Янь Си смотрела в направлении их ухода. Ей вдруг стало очень любопытно, какова была его судьба в прошлой жизни.
Уродина-отец и Уродина-мать, увидев, что Янь Ган и Янь Си благополучно вернулись, наконец-то почувствовали облегчение.
Когда Янь Ган вернул оставшиеся девять с лишним лянов серебра, Уродина-отец удивился: — Твой дядя? — Разве не говорили, что нужно двадцать лянов? Неужели они посчитали, что у них мало серебра, и не собирались отпускать его?
— Отец, с дядей всё в порядке, и управляющий сказал, что если дядя захочет остаться работать в лавке, он может остаться. Дядя, не раздумывая, согласился. — Тогда почему это серебро не было использовано? — Вот что смущало Уродину-отца.
Неужели управляющий не стал их затруднять?
Кажется, это не так.
Раз должники пришли за долгом, нет причин не затруднять их.
— Неужели управляющий выдвинул какие-то неприемлемые требования? — сказал он, с беспокойством глядя в сторону комнаты Янь Си.
Янь Си в этом году уже двенадцать, и хотя внешность у неё не очень, она всё-таки девочка.
— Отец, о чём ты думаешь? Сестра неизвестно где нашла рецепт, и управляющий хотел его купить. Сестра сказала, что если он отпустит дядю, то она отдаст ему рецепт. Управляющий тут же с радостью отпустил дядю, — лицо Янь Гана сияло, когда он рассказывал об этом.
Он никогда не знал, что найденные вещи тоже можно продать за деньги.
Если бы не сестра, дядя не был бы так легко отпущен, и не потерял бы работу.
— Это действительно заслуга Си-яту? — Уродина-отец сначала не поверил, но, увидев, что Янь Ган говорит искренне, тут же обрадовался: — Не ожидал, что Си-яту сможет такое придумать, это действительно удивительно! — Да, — Янь Ган до сих пор был немного сбит с толку.
Неужели та, кто так спокойно торговалась с людьми, была его сестрой, страдающей странной болезнью?
По сравнению с радостью дедушки, сестры, отца, матери, старшего брата и младшего брата снаружи, сама героиня лежала на кровати с широко открытыми глазами.
Вся семья думала, что она очень устала после целого дня, и, увидев, что она сразу же пошла спать по возвращении домой, не стали её беспокоить.
Янь Си ещё не спала.
Она была полна энергии.
В этот момент она лежала на кровати, внимательно рассматривая книгу рецептов. Каждое блюдо, которое она видела, его подробный способ приготовления глубоко запечатлевался в её сознании, как будто она готовила его бесчисленное количество раз.
Вспомнив того господина Цзяна, ей вдруг очень захотелось войти в пространство и посмотреть, какова была его судьба в прошлой жизни.
Подумав о входе в пространство, она почувствовала, как таинственная сила тянет её.
Имея два предыдущих опыта, она знала, что уже вошла в пространство.
Она достала книгу "Прошлые и настоящие жизни" и попыталась найти информацию о уездном начальнике уезда Лянь.
Уездный начальник уезда Лянь, Цзян Чжунчэн, благодаря своей честности в должности, через год был повышен до префекта города Цзянъу, а затем его карьера стремительно пошла вверх, и он стал левым главным цензором.
Его сын, Цзян Годун, поступил на военную службу в тот же год, когда его отец получил повышение.
Впоследствии он отлично проявил себя в армии и стал правой рукой шицзы Жуй-вана. Можно сказать, что он имел "заслугу в восхождении на трон" и был удостоен звания самого молодого генерала в истории.
Действительно, трудно было представить, что в таком маленьком уезде Лянь живут будущий левый главный цензор и молодой генерал.
Цзян Годун, увидев его имя, Янь Си слегка поджала губы.
Не могла поверить, что такой легкомысленный на вид человек станет будущим молодым генералом. Ха, это действительно соответствовало его имени.
Раз уж она знала, насколько они были влиятельны в прошлой жизни, не должна ли она что-то предпринять? Например, поскорее "искать их покровительства".
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|