Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Отторжение
— Сестрёнка, — Янь Ган, держа миску с жидкой кашей, стоял у кровати Янь Си. — Ты несколько дней ничего не ела, должно быть, голодна. Папа и мама сварили немного каши, съешь хоть чуть-чуть. — Сказав это, Янь Ган хотел помочь Янь Си сесть.
Янь Си внезапно открыла глаза, в которых светилась настороженность. Янь Ган никогда не видел такого выражения на лице сестрёнки. Впервые увидев его, он испугался и невольно отдёрнул руки.
— Не нужно, я сама, — она была человеком, который однажды уже умер. Неожиданное перерождение заставило её относиться ко всем людям и вещам с особой настороженностью. Увидев, как Янь Ган отдёрнул руки, Янь Си поняла, что её взгляд только что напугал его. В мгновение ока она снова приняла тот туманный взгляд, который был присущ прежней Янь Си.
Янь Ган, конечно, уловил отчуждение в голосе Янь Си. В его сердце возникло недоумение: «Что сегодня с сестрёнкой?»
Янь Си взяла со стола жидкую кашу и начала пить её маленькими глотками. Не успела она сделать и двух глотков, как почувствовала, что желудок снова скрутило.
Раздался «бум» — это миска упала на пол.
Вся каша, которую она съела, была полностью вырвана наружу.
— Сестрёнка, тебе плохо? — Янь Ган, увидев Янь Си в таком состоянии, побледнел от испуга.
Вырвав всё содержимое желудка, Янь Си слабо прислонилась к изголовью кровати. Она не хотела говорить, лишь покачала головой, давая понять Янь Гану, что с ней всё в порядке.
Только она сама знала, почему так сильно отторгала еду.
Когда она умерла, её горло было обожжено кипящим лекарством, и даже внутренние органы были повреждены. Возможно, ощущение смерти было слишком сильным, или же её ненависть к Кэ Ши была слишком велика. Теперь, что бы она ни ела, её горло, желудок и даже внутренние органы сильно отторгали пищу.
— Девочка Си, что с тобой? — Услышав звук, Уродина-отец, Уродина-мать, дедушка Янь Датоу и бабушка Ли Ши вошли из внешней комнаты. Увидев Янь Си, бледно прислонившуюся к изголовью кровати, и беспорядок на полу в комнате, бабушка нахмурилась.
Янь Си плотно закрыла глаза. Она не хотела отвечать на вопрос Ли Ши. Сейчас в её голове был только тот момент перед смертью, и всё её тело казалось необычайно холодным. Насколько же жестокой должна быть Кэ Ши, чтобы придумать такой способ убить её, не оставив следов?
— Мама, сестрёнка с самого пробуждения такая. Может, позвать доктора Туна? — Когда сестрёнка только очнулась, она была такой же, и сейчас тоже. Видя её страдания, ему самому было не по себе.
— Девочка, — Ху Ши с болью в сердце подошла к кровати. — Что с тобой? Только не пугай маму. — Ху Ши никогда не видела Янь Си такой. Раньше Янь Си тоже болела, но после приступа она, как обычно, ела и пила, и никогда не была в таком состоянии.
— Неужели девочка Си так себя ведёт потому, что её душа слишком долго была вне тела, и теперь тело испытывает дискомфорт? — Ли Ши выглядела озадаченной.
Они были деревенскими жителями, рождёнными и выросшими в деревне, и твёрдо верили в существование души, поэтому и существовали знахарки. Теперь, видя бледное лицо Янь Си, которая не обращала внимания на её слова и была совершенно не в себе, она первым делом подумала об этой возможности.
— Что же делать? — Ху Ши, не имевшая никакого опыта в вопросах души, растерялась, услышав слова свекрови.
Янь Си уже пришла в себя от своих мыслей. Услышав слова Ли Ши и Ху Ши, она сначала замерла, а затем выдавила улыбку: — Бабушка, мама, я в порядке, просто чувствую себя немного некомфортно здесь, — она указала на область сердца.
У Янь Си сейчас была только одна мысль: она должна хорошо жить вместо Янь Си, только так у неё появится шанс отомстить. Поэтому сейчас она ни в коем случае не могла позволить этой семье узнать, что она вовсе не Янь Си, а другая душа.
— Девочка Си, твоя душа только что вернулась, тебе, конечно, немного не по себе. Полежи на кровати, отдохни, и всё будет хорошо, — Ли Ши, увидев, что Янь Си уже нормально разговаривает, решила, что ей просто не по себе из-за возвращения души, и не стала больше думать об этом.
— Девочка, когда проголодаешься и захочешь поесть, скажи маме. Мама приготовит тебе всё, что захочешь, — Ху Ши знала, что дочери нездоровится, и не заставляла её есть.
— Угу, — Янь Си кивнула, глядя в добрые глаза Ху Ши. В её сердце возникло чувство вины. Если бы Ху Ши знала, что она не её дочь, стала бы она относиться к ней так же? Наверное, она была бы очень опечалена.
— Мама, пойдём выйдем, пусть девочка хорошо отдохнёт, — Уродина-отец был немногословным человеком. В такой ситуации он не знал, что сказать, но решил, что главное — дать девочке хорошо отдохнуть.
— Да, да, нам лучше выйти. Как девочка Си сможет хорошо отдохнуть, если мы здесь? — Как и следовало ожидать от отца и сына, стоило Уродине-отцу заговорить, как дедушка тут же поддержал его.
Четверо человек вышли друг за другом, а Янь Ган осторожно прикрыл за ней дверь.
Янь Си смотрела на плотно закрытую дверь, не в силах понять, что чувствует. Её глаза были устремлены вверх, и она долго не двигалась.
Медленно она почувствовала, как какая-то сила тянет её куда-то. Она хотела сопротивляться, но её тело невольно притянуло.
Янь Си закрыла глаза, а когда открыла их, была поражена увиденным.
Слышалось пение птиц и благоухание цветов, виднелись беседки и павильоны. Это был изысканно украшенный двухэтажный домик, словно за ним тщательно ухаживали. Вокруг домика было посажено множество ценных растений, цветов и деревьев. Некоторые из них она могла назвать по имени, а некоторые почти никогда не видела.
Вокруг домика простиралось бескрайнее море. Вода текла тихо и спокойно, но на самом деле под ней скрывались постоянные подводные течения. С такого ракурса домик выглядел как остров, дрейфующий по океану.
Янь Си стояла на нём и чувствовала себя совершенно устойчиво, ничуть не ощущая, что находится на острове, да ещё и на дрейфующем.
Она, должно быть, спала. Иначе, если даже в столице не увидишь такого пейзажа, как она могла увидеть его здесь? Да, это определённо был сон.
Она медленно направилась к внутренней части домика.
Не успела она подойти к домику, как его плотно закрытая дверь внезапно со скрипом распахнулась. С её стороны всё, что было внутри, стало видно как на ладони.
Ряд книжных полок, маленький чайный столик и кресло-качалка.
Предметы внутри словно обладали какой-то магической силой, которая невольно влекла её внутрь.
Едва она ступила внутрь, как услышала очень приятный голос, прозвучавший у неё в ухе: — Поздравляю, ты была выбрана Пространством и стала его новой хозяйкой. — Пространством?
Янь Си вздрогнула.
Каким Пространством?
Она ничего не понимала.
Она действительно спит, иначе как бы она могла ничего не понимать? Если это сон, то ей стоит зайти и посмотреть.
Она встала посреди ряда книжных полок и, глядя на старые книги на них, замерла.
Что ж, названия книг были ей незнакомы.
Например, «Как стать богатым торговцем», «Как стать крупным землевладельцем».
Или, например, «Записки о воспитании императрицы».
А также «Записки о выживании в глубоких покоях».
Была ещё одна, более странная книга.
Например, «Прошлые и настоящие жизни».
Название этой книги привлекло её внимание, и её руки невольно взяли её.
Она, держа книгу под названием «Прошлые и настоящие жизни», села в кресло-качалку и осторожно открыла её.
Прочитав всего несколько страниц, она сильно испугалась того, что там было написано, и с грохотом вскочила. Из-за слишком резкого движения её юбка зацепилась за кресло.
Затем в её ушах раздались голоса Уродины-матери и какой-то девочки. Её сознание внезапно прояснилось, и, снова открыв глаза, она обнаружила, что всё ещё лежит на маленькой кровати в доме семьи Янь.
Вскоре её дверь открылась.
Её мама привела какую-то девочку.
Эта девочка выглядела примерно её возраста, была изящной. Сейчас она ещё мала, но, повзрослев, наверняка станет красавицей. По воспоминаниям прежней хозяйки тела, это была дочь из соседней лавки с лепёшками, Е Мэй.
— Девочка, Е Мэй пришла навестить тебя, — Уродина-мать привела Е Мэй к её кровати и вышла, вероятно, желая, чтобы Е Мэй могла спокойно поговорить с ней.
— Сяо Си, — Е Мэй, показав два белых зуба, позвала её. — Я слышала, ты была без сознания два дня, я так волновалась! Тётя сказала, что ты очнулась, и я сразу же пришла. Как ты себя чувствуешь?
Е Мэй и Сяо Си обычно часто играли вместе и считались близкими подругами Янь Си.
— Гораздо лучше, — Янь Си выдавила из себя слабую улыбку.
— Ну и хорошо, — Е Мэй оглядела Янь Си с ног до головы. — Цвет лица стал лучше, но твоя юбка порвана. Когда снимешь, я помогу тебе её зашить. — Е Мэй была очень отзывчивой, и её рукоделие, по её мнению, было лучше, чем у Янь Си, поэтому она и вызвалась помочь.
Янь Си опустила взгляд на подол своей юбки и увидела, что она действительно порвана.
Вспомнив то, что только что произошло, словно во сне, она сильно испугалась.
Неужели всё, что произошло, было не сном?
Значит, всё, что написано в той книге, правда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|