Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя Бабушка Цзя заботилась только о ребёнке, она не собиралась прощать виновника его потери. Она вежливо спросила:
— Из-за чего эта служанка могла потерять ребёнка?
Она не стала прямо спрашивать, не было ли это чьим-то злым умыслом.
Лекарь погладил бороду и сказал:
— Эта служанка была беременна почти три месяца. Судя по пульсу, она, похоже, что-то съела, но я пока не могу быть уверен.
Три месяца? Это насторожило Бабушку Цзя. Но неужели с женьшеневым супом Минь-эр что-то не так? Остатки женьшеневого супа, который пила Яньчжи, Юань Ян, главная служанка Бабушки Цзя, принесла лекарю.
Лекарь внимательно осмотрел его и пришёл к выводу:
— Это было случайное употребление Усинцао.
Усинцао? Бабушка Цзя была поражена, она никогда не слышала о таком растении.
Лекарь объяснил:
— Если бы я не сталкивался со случаями случайного употребления этого растения в деревне, я бы и сам не знал. Усинцао, также известное как портулак, — это распространённое дикорастущее растение в деревнях, которое часто едят бедные семьи. В «Бэньцао ганму» говорится, что оно «рассеивает кровь, снимает отёки, способствует опорожнению кишечника и выкидышу, выводит токсины, лечит послеродовое потоотделение». Это растение, активизирующее кровообращение, и его употребление беременными женщинами легко приводит к выкидышу.
Госпожа Ван опустила голову, в её глазах мелькнул тёмный огонёк. Она не ожидала, что этот лекарь окажется таким способным.
Поскольку это был всего лишь внебрачный ребёнок, Бабушка Цзя не считала, что нерождённый внебрачный сын или дочь может быть важнее её собственной законной дочери.
Правда выяснилась, и это не было преднамеренным действием Цзя Минь. Бабушка Цзя утешила Цзя Чжэна:
— Чжэн-эр, твоя младшая сестра Минь-эр не ожидала такого исхода. Она просто из добрых побуждений прислала тебе женьшеневый суп, и никто не думал, что эта служанка не только выпьет его, но ещё и окажется беременной. Ты не смеешь её винить!
Цзя Чжэн покорно согласился.
Говоря об этом, Бабушка Цзя немного рассердилась на служанку, ведь госпожа приготовила женьшеневый суп, а служанка посмела его съесть. Возможно, эта служанка просто не выдержала его.
Проводив лекаря, Бабушка Цзя почувствовала некоторое разочарование:
— Эта служанка, как её зовут…?
— Яньчжи, — тихо напомнила Юань Ян.
— Точно, Яньчжи, — сказала Бабушка Цзя. — Она тоже настрадалась. Думаю, лучше провести для неё обряд кайлянь и отправить в твои покои.
При упоминании этой темы все, казалось, только сейчас осознали, что Яньчжи была служанкой из кабинета Цзя Чжэна.
Если подумать, Яньчжи забеременела, вероятно, когда Цзя Чжэн только переехал в кабинет, чтобы готовиться к осенним экзаменам.
Неудивительно, что господин Чжэн провалился.
Эта мысль невольно возникла в головах нескольких служанок и жён, которые слышали всё от начала до конца.
Госпожа Ван сделала вид, что ударила себя по губам:
— Вот я какая, как хозяйка, я была невнимательна и позволила свекрови посмеяться надо мной. Яньчжи по фамилии Чжоу, отныне она будет госпожой Чжоу-инян.
Затем она спросила:
— Что думает господин?
Цзя Чжэн равнодушно кивнул.
Бабушка Цзя уже классифицировала это как «инцидент с кровотечением, вызванный случайным употреблением пищи неосведомлённой служанкой». Она также беспокоилась, что из-за этого Цзя Чжэн и Минь-эр могут отдалиться друг от друга. Хотя в деле оставались неясности, и она смутно догадывалась, кто это сделал, она не собиралась продолжать расследование, чтобы не ставить Минь-эр в неловкое положение.
На этом дело и закончилось.
Позже Бабушка Цзя лишь сказала, что служанка не знала о своей беременности и съела что-то вредное для беременных, и это не имеет отношения к Цзя Минь.
Цзя Минь всё ещё чувствовала себя виноватой перед старшим братом. Она несколько ночей не спала, и каждый раз, закрывая глаза, вспоминала о ребёнке, который мог бы быть у её брата.
Цзя Минь утешала себя: «О чём ты только думаешь, это ведь не твоя вина; ты ведь хотела как лучше, кто же знал, что беременным нельзя пить этот женьшеневый суп; к тому же, он изначально был приготовлен для второго брата, кто знал, что он попадёт в рот служанке?»
Подумав так, ей стало немного легче.
Однажды после утреннего приветствия, выйдя из Зала Жунси, Цзя Минь увидела спину второго брата впереди, немного поколебалась и позвала:
— Второй брат, подожди!
Услышав голос, Цзя Чжэн обернулся и увидел, что это Цзя Минь.
Он тихо спросил:
— Сестра Минь-эр, что-то случилось?
Цзя Минь, услышав отстранённый тон второго брата, покраснела глазами:
— Второй брат всё ещё сердится на Минь-эр?
По правде говоря, Цзя Минь была «старой раковиной, родившей жемчужину» для Бабушки Цзя, и разница в возрасте с её двумя старшими братьями была довольно большой. Сейчас Цзя Чжэн уже был женат и имел сына, а Цзя Минь всё ещё была десятилетней девочкой.
Цзя Чжэн из любви к сестре обычно справлялся о её делах, но когда Цзя Минь стала достаточно взрослой, чтобы понимать, Цзя Чжэн уже давно переехал во внешний двор, и они лишь изредка разговаривали; о глубокой привязанности говорить не приходилось.
В сердце Цзя Чжэна госпожа Чжоу-инян, которая провела с ним несколько лет в кабинете, вероятно, была ближе, чем эта сестра.
Цзя Чжэн молчал.
Цзя Минь, увидев это, всё поняла, и слёзы покатились по её щекам:
— Второй брат, я правда не хотела…
Цзя Чжэн отвернулся, словно не в силах смотреть.
Цзя Минь осознала свою оплошность, осторожно вытерла слёзы платком и сказала:
— Второй брат, на этот раз Минь-эр ошиблась, Минь-эр не должна была быть такой беспечной с тем, что употребляется внутрь…
Позади послышался всхлипывающий голос сестры. Цзя Чжэн, подумав, что это всего лишь маленькая девочка, вздохнул:
— Сестра Минь-эр, не плачь, я не сержусь на тебя.
Цзя Минь с радостью спросила:
— Правда?
Цзя Чжэн с серьёзным лицом отчитал её:
— Минь-эр, такого не должно повториться в следующий раз. Ты подумала, что если бы я был в главном дворе, и это выпила бы твоя беременная вторая невестка…
Оказывается, второй брат беспокоился об этом! Цзя Минь действительно думала, что второй брат собирается поссориться с ней из-за этой наложницы.
Она всё равно послушно признала свою ошибку. Увидев, как Цзя Чжэн довольно улыбается ей, Цзя Минь впервые почувствовала, что вторая невестка отняла у неё второго брата.
После ухода Цзя Чжэна Цзя Минь осталась на месте, с горечью думая: «Второй брат всё-таки стал женатым человеком…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|