Глава 6

Глава 6

◎Неужели он...◎

Её взгляд становился всё более пылким. Тот, на кого она смотрела, всегда чувствовал жуткое беспокойство. Если бы у Цинь Яньчу не было такой сильной выдержки, он, вероятно, уже выскочил бы из кареты и убежал в панике.

В душе он кричал: Чжао Минчжу определённо имеет дурные намерения по отношению к нему. Трудность заключалась в том, что он совершенно не мог отказаться.

Принцесса Минчжу не была частым гостем в резиденции Старшего принца, но она, несомненно, была почётным гостем.

Судя по тому, как Старший принц без колебаний доставал из своей сокровищницы много хороших вещей и с готовностью отправлял их ей, было ясно, что принцесса Минчжу — особенная.

Надо сказать, что императорских принцесс и графинь было немало. У Старшего принца было так много сестёр, что он сам не всех узнавал. О каком особом отношении могла идти речь?

Некоторые графини из императорского рода хотели заслужить уважение у Старшего принца, чтобы повысить свои шансы на выгодный брак в будущем. Они отправляли в резиденцию потоки ценных подарков, но Старший принц не прилагал особых усилий, чтобы собрать для них что-то хорошее.

С принцессой Минчжу всё было иначе. Она не прислала в резиденцию Старшего принца даже иголки, но при этом забрала самого способного советника Старшего принца и самый прибыльный магазин.

Старший принц был занят в главном зале и не мог лично принять Чжао Минчжу, поэтому он велел ей погулять, куда угодно.

Цинь Яньчу чувствовал себя так, словно видел сон. Резиденция Старшего принца, которая казалась посторонним неприступной, оказалась такой лёгкой для проникновения. Неужели его личность раскрыта, и нынешняя ситуация — это намеренная игра Старшего принца и принцессы Минчжу?

Цинь Яньчу, намереваясь тщательно изучить резиденцию Старшего принца, вёл себя скромно, следуя за принцессой Минчжу, как тень, и решительно не смотрел туда, куда не следовало.

Расследование, конечно, важно, но сохранить свой секрет ещё важнее. Нельзя упустить одно, заботясь о другом.

К тому же, на этот раз Старший принц и принцесса Минчжу явно пришли подготовленными. Его цель уже раскрыта. Даже если он что-то выяснит, это будет лишь информация, которую они хотят ему показать, чтобы ввести в заблуждение. Слушать дальше бесполезно.

Цинь Яньчу успокоился, а Чжао Минчжу запаниковала.

Чёрт возьми! Она пришла не для того, чтобы навестить родственников вместо фаворита. Она пришла, чтобы помочь Цинь Яньчу достичь своей цели, чтобы он не пытался каждый день проникать в эту резиденцию, притворяясь несчастным.

Ради карты общей шкалы жизни Чжао Минчжу решила довести дело до конца и направилась прямо в кабинет Старшего принца.

Она не знала, что ищет Цинь Яньчу. Все говорили, что кабинет — важное место, куда посторонним вход запрещён. Она предположила, что все секреты находятся там. Если не найдёт, значит, их просто нет.

Что касается вопроса, пустят ли её в кабинет, Чжао Минчжу уже всё продумала. Если кто-то попытается её остановить, она применит тактику "плакать, скандалить, угрожать самоубийством". Она гарантировала...

— Принцесса Минчжу, в кабинете темно. Позвольте мне зажечь ещё несколько ламп.

И всё?

Так просто!

Чжао Минчжу была удивлена, и Цинь Яньчу тоже не ожидал этого. Он невольно спросил: — У Его Высочества только один кабинет?

Нельзя винить Цинь Яньчу за то, что он потерял самообладание. Кабинет выглядел слишком неряшливо. Даже если эти двое хотели его обмануть, им стоило найти более подходящее место, чтобы притвориться.

Управляющий, который вёл их, даже не изменил изгиб губ, но необъяснимое чувство усталости и печали в его голосе усилилось. — Его Высочество... он в последнее время занят.

Ему даже не нужно было натирать глаза чесноком, слёзы управляющего уже стояли в глазах.

Что ещё оставалось делать? Конечно, помогать Его Высочеству скрывать правду.

Он был виноват перед нынешним императором. Он видел, как Его Высочество рос, и видел, как Его Высочество не любил наряды, а любил оружие, не любил читать, а любил выпивать. И путь его постепенно сузился.

Горе управляющего было настолько сильным, что его невозможно было игнорировать. Даже Чжао Минчжу, которая просто "отмечалась" без эмоций, не могла не взглянуть искоса.

В этом явно была история! Она оживилась, протянула кусочек Сюэхуа Су, изображая микрофон, и с глазами, полными сплетен, сказала: — Старик, расскажите подробнее.

Возможно, из-за родственных связей Чжао Минчжу и Старшего принца, возможно, из-за искренней заботы (кхм, любопытства) в глазах Чжао Минчжу, управляющий вдруг почувствовал желание излить душу.

Отказавшись от осмотра мрачного, сырого кабинета, напоминающего червоточину, Чжао Минчжу и остальные направились прямо в оживлённый внутренний двор. Первое, что бросилось в глаза, была огромная тренировочная площадка, где группа горячих юношей сражалась с голым торсом. Было очень оживлённо.

— Принцесса! — Ла Мэй, которая всё это время молча следовала за ними, забеспокоилась. Этот управляющий слишком легкомыслен. Как он мог позволить принцессе смотреть на такие грязные вещи? Забыв о субординации, она сделала два шага вперёд, подняла руки и полностью заслонила Чжао Минчжу.

Чжао Минчжу посмотрела на неё "глазами дохлой рыбы", всерьёз подозревая, что Ла Мэй издевается над её ростом.

При её нынешнем росте, нужно ли ей поднимать руки, чтобы заслонить её? Одной головы было бы достаточно.

Обычно жёны и наложницы Старшего принца никогда не заходили в передний двор. Эти люди тоже не заботились о своём внешнем виде, в разгар лета они просто сражались с голым торсом. Услышав слово "принцесса", все замерли, словно нажали на паузу.

Они осмеливались смотреть только на три шага вперёд, обмениваясь взглядами, чтобы выработать план действий.

— Это принцесса. Что делать? Мы нарушили приличия.

— Какая принцесса?

— Принцесса Минчжу.

— Тогда чего ждать? Бежим!

Чжао Минчжу наклонила голову, оттолкнула руку Ла Мэй и, воспользовавшись моментом, посмотрела на плавные линии тел, которые обнажились из-за нервного бегства. Она цокнула языком. — Ах, эти прекрасные и живые мужские тела.

Личико Ла Мэй покраснело, и она мелкими шагами двинулась вперёд, решительно заслоняя Чжао Минчжу. Несмотря на юный возраст, она говорила как опытный человек. — Принцесса, это просто вонючие мужчины. Нельзя позволять им видеть истинное лицо принцессы.

Чжао Минчжу подняла бровь. Ла Мэй действительно забавный человек. Смеют ли эти убегающие "большегрудые братья" смотреть на неё? Какой же "фильтр" должен быть у человека, чтобы сказать, что люди, которые, хватаясь за одну верхнюю одежду, сбились в кучу и слепо бегут, имеют на неё злые намерения?

Такой же забавный был и старый управляющий. — Эта барышня права. Принцесса — драгоценное тело. Эти люди действительно не могут претендовать на неё.

Я спрашиваю вас, будет ли ваша совесть весить больше, если вы будете говорить правду с открытыми глазами? Лесть действительно доставляет удовольствие и телу, и душе. Чжао Минчжу решила насладиться жизнью, полной восхищения, и бросила выжидающий взгляд на Цинь Яньчу, который ещё не высказался.

Её чистые глаза ясно говорили: Теперь давление на тебе. Похвали меня.

Этот взгляд, казалось, пронзил душу. Цинь Яньчу странным образом понял ход мыслей Чжао Минчжу и прочитал смысл в её глазах.

Человек не может, по крайней мере, не должен быть бесстыдным.

Он отвернулся. Когда принцесса Минчжу смотрела на кого-то всем своим сердцем, искренность в её глазах заставляла задуматься, неужели его одобрение действительно так важно?

Будучи принцессой, она слышала всякую лесть. То, что она так заботится о его мнении, неужели это...

Уши Цинь Яньчу покраснели. Если говорить о внешности, он превосходил этих "показушников" в тысячу раз.

Два человека впервые молчаливо сошлись во взглядах на пути в никуда, не то чтобы единодушно, скорее совершенно несовместимо.

Чжао Минчжу смотрела и смотрела, пока не заметила, что Цинь Яньчу начал смущаться. Что это значит? Неужели он... соблазняет её!

Так и есть. Она молода, красива, у неё наследственное "железное положение", но слабое здоровье. Чем это отличается от старого мужчины, которого некоторые хотят найти — богатого, с лёгкой работой и который скоро умрёт?

Всё же есть разница — её несравненная красота.

Если бы в реальной жизни был красивый молодой человек с несметным богатством и невероятной внешностью, она бы тоже могла его рассмотреть.

Кхм-кхм, опять отклонилась от темы. Можно сказать только, что мирская суета ослепляет, и её мысли пали.

Глядя на его всё более краснеющее лицо, Чжао Минчжу боялась, что оно "взорвётся" и заберёт красную полоску над головой. Подумав, она решила быть понимающим и добрым человеком и сама пригласила его. — Я поняла ваши мысли, господин. Западные ворота резиденции всегда открыты для вас.

Чёрт возьми! Кто из нас не обычный человек? С такой внешностью, как у Цинь Яньчу, даже если он не проявит инициативу, она всё равно очень хочет его, разве нет?

Люди говорят "восточный зять", и её намёк с "западными воротами" тоже был довольно очевиден.

На главную роль вряд ли стоит рассчитывать, но общение в других комнатах её очень интересовало.

Сердце Цинь Яньчу сжалось. Она знала!

Кто допустил ошибку и полностью раскрыл его намерения?

Человек, который мог полностью понять его мысли, был только один. Неужели принцесса Минчжу — его шпион?

Но почему она тогда раскрыла себя?

Цинь Яньчу ясно осознавал свою внешность, но также ясно осознавал человеческую природу. Как член императорской семьи, она никогда не стала бы вредить себе из-за внешности. Принцесса Минчжу, вероятно, хотела, чтобы люди думали, что она благосклонна к нему, чтобы осуществить план поссорить их. Какие злые намерения!

Отвечая на каждый ход, не попав на "Банкет в Хунмэне", как можно увидеть Сян Чжуана? Он решил рискнуть собой.

Благодаря неустанным усилиям Чжао Минчжу, Цинь Яньчу был вынужден обойти все запретные территории в резиденции Старшего принца, о которых ходили слухи. Он увидел много странного, но ничего из того, что хотел увидеть.

Это неудивительно. Никто не выставляет свои секреты напоказ. Но Цинь Яньчу отбросил подозрения в отношении Старшего принца.

Ничего особенного, просто он чувствовал, что у Старшего принца нет ума для контрабанды соли.

Спросите себя, в чьей резиденции принца запретные зоны, куда посторонним вход воспрещён, обнесены стенами, чтобы там обсуждать, как стать сильнее?

— Значит, самый большой секрет Старшего брата — это его "застенчивый железный кулак"? — Чжао Минчжу изобразила потрясение.

Действительно, в трёхмерном мире много интересного. Когда "бумажные люди" ожили, их мысли стали очень разнообразными. Кто бы мог подумать, что у Старшего брата и у неё одинаковые вкусы — они оба любят спортивных мужчин.

Неудивительно, что Старший брат так легко отдал ей Шэнь Ляна. Оказывается, советники в его резиденции имели большой опыт в наращивании мышц, и только Шэнь Лян был настоящим слабым учёным.

Если он не соответствовал стандартам найма босса, разве не должен был быть устранён?

Вот оно что. Шэнь Лян в итоге создал армию повстанцев. Оказывается, он хотел победить количеством, а не качеством.

Цок-цок-цок. Армия повстанцев испугалась до смерти от двух криков и сдалась, подняв руки. Это было самое быстро подавленное восстание в истории. Похоже, эти мускулистые парни, которых вырастил Старший брат, — просто "вышитые подушки".

Как в оригинальном романе оценивали её дорогого Старшего брата? "Храбрость десяти тысяч человек, родиться не в то время".

Оказывается, это было в прямом смысле. Если бы он родился в наше время, его "показушные" мышцы для камеры были бы довольно популярны.

Она искоса посмотрела на Цинь Яньчу, сомнение было написано на её лице. Это результат того, что он три месяца терпел унижения и нёс бремя, "нянчась с ребёнком" в книге?

Цинь Яньчу необъяснимо почувствовал холод в затылке. Она предупреждает его, чтобы он не посягал на резиденцию принца?

Возможно, его мысль должна быть шире. Вероятность того, что принцесса занимается контрабандой соли, тоже немала?

Вскоре он отбросил это предположение.

Семья Вэнь не из простых. Возможно, они могли бы смириться с тем, что принцесса выберет сторону, но они ни за что не позволили бы ей предать страну. В этом заключалось доверие всего Великого Чжоу к семье Вэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение