Глава 10: Злодей из богатой семьи. «Су Вэнь в полузабытьи...» (Часть 2)

— Вполне неплохо, ведь господин Чжоу производит хорошее впечатление, — сказала Су Вэнь, глядя на красивый профиль Дуань Сицюаня и неся совершеннейшую чушь.

Она совершенно не хотела рассказывать о том, что произошло за последние два дня.

— Правда? — Голос Дуань Сицюаня стал глубже, в его интонации проскользнула язвительность. — С каких пор госпожа Су стала такой наивной, что судит о людях по внешности?

— Вы говорите так, будто я не наивна, — Су Вэнь помассировала затекшую шею, ее взгляд остановился на пейзаже за окном.

— Госпожа Су, пережившая трех мужей, вряд ли может считаться наивной, — в его словах читался недвусмысленный намек.

Су Вэнь фыркнула: — Господин Дуань, не говорите глупостей. Если бы я была причастна к их смерти, полиция уже давно бы меня нашла.

Ее насмешливый тон резанул слух Дуань Сицюаня. Он бросил на нее взгляд и увидел, как она с невинным видом говорит о вещах, к которым, казалось бы, не имеет никакого отношения.

Однако в ее холодном, язвительном тоне слышалась какая-то правда.

— Но мой покойный муж как-то рассказывал, что его бывшая жена страдала психическим расстройством.

Глаза Дуань Сицюаня потемнели, скрытая тьма начала проступать на поверхность. Су Вэнь, не обращая на это внимания, или же делая вид, что не замечает, продолжила:

— Интересно, ребенок, рожденный от бывшей жены, тоже страдает психическим расстройством? — Как только она произнесла эти слова, аура Дуань Сицюаня резко изменилась.

Ярость, подобная мрачному владыке лесной чащи, обрушилась на Су Вэнь. Она замерла, ожидая, что он сделает, но внезапно вспышка гнева Дуань Сицюаня также быстро угасла.

— Госпожа Су, вы, кажется, ошиблись. Ребенок, рожденный от психически нездорового человека и существа, лишенного эмоций, не обязательно будет страдать психическим расстройством… — Он словно о чем-то задумался, но продолжал вести машину, будто слова Су Вэнь никак на него не повлияли.

Холодный и бесчувственный карьерист, прекрасно зная, что в семье его будущей жены есть генетическая предрасположенность к психическим заболеваниям, все же заключил этот брак по расчету, притворившись, что ему все равно.

Добившись своего, он не обращал внимания на жену, полностью погрузившись в работу. Даже на чудом выжившего сына он лишь холодно взглянул и оставил его на попечение психически нездоровой матери.

Вместо того чтобы признать, что слишком занят работой, чтобы заниматься ребенком, он просто не хотел этого ребенка с генетическим дефектом, который нарушал все его планы.

Дуань Сицюань никогда не думал, что такой холодный и безразличный человек может полюбить женщину, и даже свое завещание составит так, чтобы фактически удержать ее рядом с собой.

Поначалу он считал это абсурдным и даже смешным, но когда впервые увидел женщину, которую так тщательно скрывал его отец, он все понял.

Последующее общение с ней привело к тому, что скрытая годами болезнь обострилась. Ярость и ненависть захлестнули его. Даже лечение у врача принесло лишь временное облегчение.

Избавиться от первопричины болезни было невозможно.

Поэтому тьма, скрытая в глубине его души, нашептывала ему, чтобы он нашел эту женщину, не верил ее показной невинности.

Чтобы он заставил ее умереть вместе с ним. Раз уж он не может исцелиться, то затащит с собой в ад виновницу своих мучений.

Его никто не любил, о нем никто не заботился.

Его темные зрачки были полны болезненной одержимости и безжизненной пустоты.

Пока он вспоминал прошлое, Су Вэнь заметила, что с ним что-то не так.

Она считала, что не сказала ничего лишнего, хотя все эти слова принадлежали ее покойному безразличному и холодному мужу.

Она вспомнила, как он говорил о своем сыне так, словно речь шла о совершенно постороннем человеке.

Безразличный, холодный, он проявлял неловкую нежность только к ней.

Внезапно ее осенило. Она вспомнила отношение его матери и самого Дуань И к сыну.

Су Вэнь тихо рассмеялась, ее глаза сверкали так ярко, что на них было больно смотреть.

— Так вот, значит, в чем дело. Ты просто жаждешь любви, — произнесла она, сама не зная почему.

Спокойный и невозмутимый Дуань Сицюань, услышав эти слова, произнес ледяным тоном: — Что вы имеете в виду, госпожа Су?

Она бесстрашно посмотрела на него, ее глаза лукаво блеснули. Су Вэнь назвала адрес и попросила отвезти ее туда.

Дуань Сицюань слегка шевельнул рукой. Видя, что Су Вэнь не собирается объяснять свои слова, он продолжил вести машину, но изменил маршрут.

Приехав на место, Су Вэнь открыла дверь и вышла. Дуань Сицюань увидел, что они остановились у больницы.

— Госпожа Су, вы больны? — спросил он перед тем, как она вышла.

Су Вэнь, обернувшись, улыбнулась: — Да, я больна.

Видя его нахмуренные брови, ей захотелось еще немного подразнить его.

Выйдя из машины и закрыв дверь, она постучала в окно. Дуань Сицюань непонимающе смотрел на нее.

— Что-то случилось, госпожа Су? — холодно спросил он.

Ее озорная улыбка заставила его сердце екнуло. Тьма внутри Дуань Сицюаня пульсировала, грозя вырваться наружу.

Такие, как она, не должны смеяться ему в лицо.

Они должны быть заперты в невидимой клетке, где их будут холить и лелеять, пока они не станут полностью зависимыми, смеясь и плача только по чужой воле.

А не вот так, свободно и беззаботно, с такой сияющей улыбкой.

Наивная, не ведающая о мирских пороках.

Чем больше он думал об этом, тем мрачнее становился его взгляд.

Су Вэнь приблизилась к его красивому лицу и прошептала соблазнительным тоном:

— Я больна, господин Дуань, и вы тоже больны.

Ее проницательный взгляд смотрел прямо в его душу. Даже видя тьму, скрытую в его глазах, она продолжала улыбаться.

В ее чистых, как вода, зрачках отражался только он.

У него перехватило дыхание, и он отвернулся.

Но Су Вэнь не собиралась отступать. — Мне нужно к врачу, пойдемте со мной.

И вот так, словно потеряв голову, Дуань Сицюань позволил Су Вэнь затащить себя в больницу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Злодей из богатой семьи. «Су Вэнь в полузабытьи...» (Часть 2)

Настройки


Сообщение