— Не ожидала, что господин Чжоу так боится, что с ним что-то случится?
Мужчина опустил голову, явно не понимая, к чему она клонит. Бледная рука слегка поправила очки на переносице: «Госпожа Су, что вы хотите сказать?»
— Если не боитесь, зачем тогда повсюду устанавливать камеры наблюдения? — Су Вэнь с явной провокацией и злобой встретилась взглядом с Чжоу Хунцином.
Стоявшая рядом служанка, услышав слова Су Вэнь, ощутила укол ревности и волну гнева.
Хотя она работала здесь недавно, мягкий и заботливый образ хозяина сразу же покорил ее. Однако она вспомнила, как ее дедушка, старый дворецкий, который когда-то работал в этом доме и ушел на пенсию, как-то невзначай предупредил ее: «Не суди обо всем по внешности».
Но она тогда не придала этому значения, презрительно подумав, что ее дедушка — просто старик с плохим зрением, раз осмеливается говорить ей гадости о ее хозяине.
Хозяин такой добрый человек, как эта госпожа Су смеет говорить такое?
Чем больше она думала об этом, тем сильнее росло ее негодование. Она украдкой подняла голову, чтобы рассмотреть эту женщину — что в ней такого, что она позволяет себе так говорить о хозяине?
Необычайная красота и поразительная аура женщины заставили ее сердце дрогнуть. Нежность, нахлынувшая на нее, незаметно смыла недавний гнев.
Увидев, что двое, поглощенные своим противостоянием, не обращают на нее внимания, служанка поспешно опустила голову и замерла.
Сменяющиеся в ее душе эмоции подсказывали ей: эта госпожа, наверное, сказала это не со зла!
Су Вэнь и не подозревала, что ее внешность снова так легко обманула служанку, изменив ее мнение.
— Не думал, что госпожа Су не только красива, но и так остра на язык, — Чжоу Хунцин снял очки и неторопливо передал их служанке, послушно стоявшей рядом. Затем он жестом велел ей уйти.
Служанка на мгновение замешкалась, но ослушаться приказа хозяина не смела. Она опустила голову и отступила на несколько шагов.
Отойдя на расстояние, она не удержалась и подняла голову, чтобы посмотреть на них. Видя их напряженное противостояние, она вдруг почувствовала беспокойство за госпожу Су. Госпожа Су выглядела такой хрупкой, а господин Чжоу, каким бы добрым он ни казался, все-таки мужчина.
«Надеюсь, с госпожой Су все будет в порядке», — подумала она. Сама того не осознавая, ее внутренние весы уже склонились в пользу Су Вэнь, которую она видела впервые.
— А если я остра на язык, господину Чжоу это понравится? — Су Вэнь схватила синий галстук, аккуратно повязанный на шее Чжоу Хунцина, и дернула его вниз.
Ее лицо выражало дерзость и необузданность, взгляд был холоден, но в глазах плясало безумие, которое волновало мужчин.
На лестничной площадке, на верхней ступеньке, стоял элегантный мужчина в безупречном деловом костюме. Женщина в строгой одежде с невинным лицом, стоявшая ниже, крепко держала его за галстук. Казалось бы, мужчина занимал доминирующую позицию, но непокорный жест женщины создавал неопределенность — кто же из них на самом деле контролирует ситуацию?
Лунный свет, падавший на лестницу, словно разделял их, но в то же время придавал сцене оттенок сказочности.
Су Вэнь намеренно приблизила свое лицо к его, оставив лишь пару сантиметров между ними. Ее длинные ресницы, словно крылья бабочки, коснулись его кожи, вызвав легкую дрожь.
Именно в этот момент Чжоу Хунцин осознал, что под этой изысканной оболочкой скрывается женщина, живущая по своим правилам, свободная и своенравная. Ее слова, полные скрытых намеков и соблазна, из-за ее внешности всегда заставляли сомневаться — не показалось ли ему?
«Не зря она привлекла мое внимание с первого взгляда», — подумал он. Он видел много красивых людей, но никогда не встречал такого сочетания — потрясающая внешность и душа под этой оболочкой, которая так волновала.
При первой встрече ему захотелось превратить ее внешность в коллекционный экспонат, но теперь, незаметно для себя, он думал уже о другом.
С этой мыслью он намеренно шагнул к ней ближе. Видя, что Су Вэнь не отступает ни на шаг, он тихо рассмеялся, его теплое дыхание выдавало удовольствие.
Он почувствовал, как Су Вэнь сильнее сжала его галстук. Она ожидала увидеть гнев на его лице, но даже в таком положении, когда его галстук был в руках женщины, и одно резкое движение могло поставить его в уязвимое положение, он оставался невозмутимым.
Его красивое и мягкое лицо оставалось спокойным и безразличным, словно лицо божества, не знающего ни страха, ни радости.
Легким движением пальцев Чжоу Хунцин вернул галстук на место. Су Вэнь попыталась ему помешать, но он одной рукой обхватил ее за талию, а другой — скользнул по ее тонкой белой шее и сжал затылок. Легкое нажатие — и он с удовольствием ощутил, как сбилось ее дыхание, как она затрепыхалась в его руках.
В одно мгновение их позиции сменились. Мужчина снова взял верх.
— Госпожа Су сейчас выглядит особенно прекрасно, — прошептал он. Особенно ее красивые, гневные глаза. Они поразили Чжоу Хунцина своей красотой, показавшись ему самыми прекрасными драгоценными камнями в мире.
Попытавшись вырваться, Су Вэнь почувствовала, как усиливается его злонамеренная аура. Она поняла: чем больше она будет сопротивляться, тем больше он будет возбуждаться. Поэтому она просто замерла, холодно глядя на него.
Увидев ее внезапную покорность, Чжоу Хунцин вздохнул. Почему она так быстро перестала бороться?
Он отпустил Су Вэнь и направился вверх по лестнице, не забыв бросить взгляд на нее, потирающую руку.
— Ах! Куда же подевались все слуги? Пожалуй, я сам провожу госпожу Су в приготовленную для нее комнату.
Су Вэнь холодно смотрела на Чжоу Хунцина, разыгрывающего этот спектакль. Ведь это он только что отослал служанку. В таком огромном особняке не могло не быть никого, кто мог бы ее проводить. Очевидно, это была его уловка.
Она заставила себя улыбнуться, сохраняя внешнее спокойствие, и вежливо ответила: «Тогда благодарю господина Чжоу за беспокойство».
Услышав ее ответ и увидев, что она послушно следует за ним, он остался доволен ее поведением.
Он повернулся и пошел наверх, ведя Су Вэнь на второй этаж.
Длинный узкий коридор, казалось, уходил в бесконечность. К счастью, он, похоже, действительно вел ее в комнату, и ее напряжение немного спало.
Пройдя какое-то расстояние, Чжоу Хунцин остановился у деревянной двери.
На его губах играла привычная улыбка, но Су Вэнь все равно чувствовала что-то неладное. Он открыл дверь и жестом пригласил ее войти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|