Она с трудом поднялась и увидела, что это был Чжоу Хунцин, который к тому же послужил ей подушкой при падении.
Она очень удивилась, как Чжоу Хунцин оказался здесь и так удачно поймал ее.
А он тем временем медленно встал, потирая плечо, ушибленное внезапно свалившейся с неба Су Вэнь.
Она вдруг вспомнила о человеке в окне. Притворившись испуганной, она крепко схватила его за руку. Увидев его вопросительный взгляд, она задумчиво подняла голову и бросила взгляд на окно.
На его губах появилась легкая улыбка, и он спросил голосом, чистым, как журчание ручья по камням: «Ты в порядке?»
Су Вэнь покачала головой, потом кивнула, выглядя растерянной и уязвимой. Увидев ее такой, он посмотрел на нее с сочувствием и, очень тактично ничего не спрашивая, повел Су Вэнь к своей машине.
Усадив Су Вэнь в машину, он сел рядом и отдал распоряжение секретарю за рулем. Только тогда Су Вэнь, казалось, пришла в себя и спросила слабым, недоумевающим голосом: «Господин Чжоу, как вы сегодня здесь оказались?»
Услышав этот вопрос, Чжоу Хунцин снял свои очки в золотой оправе и, улыбаясь, посмотрел на Су Вэнь: «Просто прогуливался неподалеку. Не ожидал, что госпожа Су тоже окажется в этом месте».
Су Вэнь увидела, как он снял очки, открыв темные, затягивающие, словно омут, нежные глаза. В их глубине Су Вэнь почувствовала смутно проступающую божественность.
Он казался очень нежным, но в то же время в нем чувствовалась бесчеловечность и жестокость божества.
— Какое совпадение, — улыбнулась Су Вэнь, и уголки ее глаз соблазнительно изогнулись.
Увидев Су Вэнь такой, Чжоу Хунцин заметно повеселел. Похоже, ему очень нравилось видеть, как за внешней оболочкой Су Вэнь скрывается нечто иное.
— Настолько удачное, что я сам начинаю верить в нашу с госпожой Су особую связь, — подхватил Чжоу Хунцин и снова надел очки в золотой оправе.
Су Вэнь промолчала. Ее невероятно красивые глаза обратились к окну, внимание привлек незнакомый пейзаж снаружи. Она с любопытством спросила: «Господин Чжоу, куда вы меня везете?»
Чжоу Хунцин проследил за взглядом Су Вэнь, небрежно посмотрел в окно и тихо усмехнулся: «Конечно же, ко мне домой».
— Госпожа Су ведь всегда проявляла любопытство? — в его словах был явный намек.
Су Вэнь повернула голову и уставилась на Чжоу Хунцина, который сохранял свое обычное мягкое и элегантное выражение лица. «Я действительно очень интересуюсь господином Чжоу», — Су Вэнь смотрела на него мгновение, а затем внезапно резко наклонилась к мужчине, приковывая все его внимание к себе.
Понаблюдав некоторое время за его неизменным выражением лица, словно даже обрушение небес не смогло бы его изменить, она недовольно произнесла: «Господин Чжоу, не хотите ли стать моим четвертым мужем?»
Эти чересчур прямолинейные слова наконец-то вызвали у мужчины некоторый интерес. Глядя на Су Вэнь, которая сидела перед ним с вызывающе невинным видом, но с порочным блеском в глазах, он почувствовал, как глубоко спрятанное возбуждение наконец пробудилось.
— Почему госпожа Су так говорит?
— Потому что ваша судьба достаточно крепкая, — как только Су Вэнь произнесла это, она увидела, как мужчина тихо рассмеялся.
Его глаза наполнились весельем и легким безумием. К удивлению Су Вэнь, мужчина наклонился, и его теплое дыхание коснулось ее уха. Су Вэнь попыталась отстраниться, но мужчина крепко удержал ее рукой.
Он был похож на высокомерное божество, но еще больше — на демона из ада, несущего дыхание смерти, жестокого и беспощадного: «Моя судьба достаточно крепкая, но хватит ли крепости судьбы госпожи Су?» Сказав это, он намеренно выдохнул ей на мочку уха. Увидев, как она мгновенно покраснела, дыхание Чжоу Хунцина стало еще более темным и тяжелым.
Лицо Су Вэнь изменилось. Не в силах больше терпеть, она резко оттолкнула Чжоу Хунцина к спинке сиденья и весьма невежливо сказала: «Я просто пошутила. Господин Чжоу еще не дотягивает до квалификации моего четвертого мужа».
Бессердечие и дерзость в ее словах заставили секретаря на переднем сиденье удивленно обернуться. Однако, встретив легкий взгляд своего босса, он испуганно отвернулся и продолжил вести машину.
Су Вэнь ожидала, что Чжоу Хунцин что-то скажет, но он лишь взглянул на нее и больше ничего не говорил до самого места назначения. Там он вышел из машины и помог ей выйти.
Глубоко во дворе стоял старинный особняк в традиционном стиле.
Глядя на этот старый дом, она не ожидала, что дом Чжоу Хунцина будет таким, и невольно бросила на него еще один взгляд.
Чжоу Хунцин, уловив ее невысказанный вопрос, пояснил, что этот дом построил один его друг.
Су Вэнь немного подумала и пошла за ним, слушая рассказ мужчины об истории этого здания.
В конце рассказа Чжоу Хунцин добавил: «Если госпоже Су понравится, этот старый особняк можно подарить госпоже Су».
Су Вэнь стиснула зубы. Ее печальное выражение лица сменилось холодной усмешкой: «Не стоит господину Чжоу так тратиться».
Чжоу Хунцин с интересом наблюдал за выражением лица Су Вэнь. Заметив ее недовольство, он произнес сладкие, волнующие слова: «Если это ради счастья госпожи Су, то это нельзя считать тратами».
Обычная девушка, вероятно, обрадовалась бы такому вниманию, но Су Вэнь хотелось лишь холодно рассмеяться.
Какой мужчина! Говорит так красиво, а в глазах скрывается отвратительный злой умысел.
Вспомнив его действия в машине, она почувствовала еще большее отвращение. Хорошо хоть, что он красив, иначе она бы сейчас не была такой сдержанной, а точно бы развернулась и ушла, хлопнув дверью.
Так она думала про себя, но внешне никак не выдала своих мыслей и последовала за ним в главный зал.
Когда они вошли в зал, откуда-то появились двое слуг, принесли им две чашки чая и встали в стороне. Чжоу Хунцин вежливо и мягко предложил Су Вэнь сесть, немного поболтать и промочить горло чаем.
— Господин Чжоу, почему в этом старинном особняке так мало людей? — Она с любопытством огляделась и заметила, что кроме слуг, появившихся невесть откуда с их приходом, больше никого не было, и стояла полная тишина.
Пугающая тишина.
— Остальные заняты другими делами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|