Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Е Тяньхуэй сделала вид, что не слышит.

Но Гу Чжисинь вдруг перестал улыбаться и приказал:

— Эй, девчонка с материка, подойди сюда!

После этих слов все посмотрели на нее.

Е Тяньхуэй, конечно же, планировала найти способ признаться своему биологическому отцу, а для этого нужно было попасть в семью Е.

Но она точно не собиралась делать это таким образом.

Однако после его окрика все работники ипподрома уставились на нее. Она была здесь под чужим именем, и если бы повела себя странно, ее могли бы разоблачить.

Гу Шичжана, с которым она только что познакомилась, сейчас не было рядом. У нее не оставалось выбора. Чтобы не вызвать подозрений, она подошла.

Гу Чжисинь, засунув руки в карманы, прищурился и с презрением оглядел ее:

— С материка приехала?

— Да, я приехала с материка, — кивнула Е Тяньхуэй. — Работаю здесь.

Стоявшие рядом молодые люди и девушки, услышав это, издали возгласы удивления и с восхищением обратились к Гу Чжисиню:

— У тебя такой острый глаз!

Гу Чжисинь улыбнулся и уверенно сказал:

— Сейчас этих приезжих с материка развелось столько, что как потоп. Я их сразу узнаю.

Он высокомерно поднял подбородок и, глядя на Е Тяньхуэй сверху вниз, сказал:

— Издалека похожа на батат, вблизи — тоже на батат. Зато умеешь выбирать красавчиков. Долго смотрела, потому что я тебе понравился?

После этих слов все рассмеялись.

Оригинальная фраза означала: «Издалека похожа на принцессу, а вблизи — на батат». Но он переиначил ее так, что она стала похожа только на батат!

Е Тяньхуэй поняла, что он насмехается над ней.

Батат ведь из земли выкапывают, весь в земле.

Ее не слишком волновало, что ее считают простушкой, и она не обращала внимания на насмешки. Но ей было интересно, почему ее сразу узнали, хотя она была одета в рабочую форму ипподрома?

Может, потому, что у нее не было завивки, или из-за того, что в ней чувствовался дух материка?

Она оглядела присутствующих девушек. Они действительно выглядели совсем иначе.

Пока все смеялись, Е Вэньинь не смеялась.

Она слегка нахмурилась и пристально смотрела на Е Тяньхуэй, на ее глаза, на ее выражение лица.

Она смотрела на нее, и наконец, нерешительно спросила:

— Кем вы работаете? Лошадей кормите?

Е Тяньхуэй почувствовала, что с Е Вэньинь что-то не так.

Она, не подавая виду, опустила глаза и ответила:

— Я убираю конюшни.

Молодой человек в синей рубашке нетерпеливо сказал:

— Не обращайте на нее внимания, пойдемте смотреть лошадей!

— Пойдемте, — сказал Гу Чжисинь.

Но Е Вэньинь продолжала смотреть на Е Тяньхуэй:

— Не торопитесь. Она приехала с материка, похоже, ничего не понимает. Мне ее жаль.

Затем она с улыбкой обратилась к Е Тяньхуэй:

— Идите, занимайтесь своими делами. Не бойтесь.

Е Тяньхуэй показалось, что голос Е Вэньинь был очень мягким.

Но в ее речи, возможно, потому, что семья Е была родом из Пекина, не было характерного для Сянгана кантонского акцента, скорее, чувствовался пекинский говор, немного похожий на говор ее «матери» с материка.

Она не любила свою «мать».

Е Тяньхуэй помнила свою прошлую жизнь. Бывшая женщина-генерал, сражавшаяся на поле боя и преодолевавшая любые препятствия, конечно, не стала бы позволять какой-то «матери» слишком обижать себя и портить свой характер.

Но Е Тяньхуэй понимала: если бы у нее не было воспоминаний о прошлой жизни, если бы она была обычным ребенком, то наверняка росла бы в тени.

Именно поэтому ей не нравился голос Е Вэньинь. «Дочь своей матери», — думала она, испытывая к ней инстинктивное отторжение и неприязнь.

Это отторжение и неприязнь не имели никакого отношения к личности Е Вэньинь, это были просто ее личные предпочтения, как у кого-то нелюбимый цвет — синий, а у кого-то — красный.

— Кстати, я же просила вас взять немного закусок, — сказала Е Вэньинь. — А-Юнь, достань их и дай этой девушке с материка. Видно же, что ей несладко приходится.

Молодой человек в синей рубашке покачал головой и обратился к Гу Чжисиню:

— Видишь, Вэньинь всегда такая добрая и отзывчивая.

Гу Чжисинь, услышав это, нахмурился и сказал Е Вэньинь:

— Не стоит так заботиться об этих девушках с материка.

— Недавно я видела новости, — с нежной улыбкой ответила Е Вэньинь. — Им действительно нелегко. Давайте совершим доброе дело.

Служанка по имени А-Юнь подошла, достала из сумки упаковку с закусками и протянула ее Е Тяньхуэй.

Е Тяньхуэй взяла ее и тихо сказала:

— Спасибо.

Молодые люди, продолжая болтать и смеяться, пошли к конюшне. Е Тяньхуэй, слушая их разговор, узнала, что молодого человека в синей рубашке зовут Вэньцзин. Раз уж в его имени был иероглиф «вэнь», она предположила, что он из семьи Е, и, вероятно, был двоюродным братом Е Вэньинь.

Как только они немного отошли, она быстро юркнула в сторону.

Е Вэньинь и остальные, конечно, не знали, кто она на самом деле, и она еще могла как-то поддерживать разговор. Но если бы подошел настоящий работник ипподрома и начал расспрашивать, ее обман сразу бы раскрылся.

Она вспомнила о Гу Шичжане и подумала, не подождать ли его возвращения.

Он пошел за закусками в VIP-зону и еще не вернулся. Если она просто убежит, он вернется с пустыми руками. Это было бы как будто нарушением обещания. Но если она будет ждать его здесь, ее могут обнаружить, и тогда возникнут проблемы.

Кроме того, она не хотела снова встречаться с Е Вэньинь и ее компанией. Эти люди были ей неприятны.

А этот Гу Чжисинь… Он был очень красив, но характер у него был ужасный. Раньше она бы даже не взглянула на него.

Она немного поколебалась, опустила глаза и посмотрела на пакет с закусками, который дала ей Е Вэньинь. Было видно, что они дорогие. Большая упаковка, этого хватит до завтра. Она сэкономит на еде пару дней.

Она никогда не придерживалась принципа «не принимать подачек». Раз уж она притворялась простушкой, то неважно, хотели ли ее унизить или нет, — она взяла еду, так почему бы не съесть? Гордость не накормит.

Она взяла закуски и собралась уходить.

Но как только она проскользнула за конюшню, услышала голос:

— Почему вы меня не подождали?

Е Тяньхуэй обернулась и увидела Гу Шичжана.

В руках у него был красивый пищевой контейнер.

— Я ждала вас, — ответила она. — Ждала, ждала, а вы все не шли. Зато пришли какие-то люди, начали меня расспрашивать, еще и смеялись надо мной! Мне стало страшно, что меня поймают, поэтому я решила уйти.

Гу Шичжан нахмурился:

— Смеялись? Кто смеялся?

— Да так, ничего особенного, — ответила Е Тяньхуэй. — Наткнулась на кучку напыщенных индюков.

— Напыщенных индюков? — переспросил Гу Шичжан.

Е Тяньхуэй подмигнула:

— Ну, знаете, как ослиный помет — снаружи блестит…

Гу Шичжан рассмеялся:

— Я принес вам немного еды. Пойдемте, поедим где-нибудь. Думаю, вам понравится.

Он поднял пищевой контейнер:

— Смотрите, сколько всего.

— Мне уже дали еды те люди, — сказала Е Тяньхуэй.

Гу Шичжан увидел в ее руках контейнер, такой же, как у него:

— Местные гости? Почему они дали вам еду?

Его голос звучал как вопрос, холодно и строго, с едва уловимой властной ноткой.

Это чувство показалось Е Тяньхуэй знакомым.

Она молча посмотрела на него, ничего не сказав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение