Глава 2
Е Тяньхуэй лежала на влажном холодном песке. В ушах шумели волны, бьющиеся о берег, — звук холодный и безжалостный.
Уже светало, небо на востоке было бледным.
Она знала, что нужно подняться и идти дальше.
Судя по направлению, она сейчас должна была находиться в районе Юньлон в Сянгане. Стоило ей встать, пересечь район Юньлон и войти в городскую черту, и она бы преуспела.
Сейчас в Сянгане действовала «Политика достижения цели»: если ей удастся добраться до городской черты или связаться с родными или друзьями в Сянгане, она сможет получить сянганское удостоверение личности и остаться здесь.
Но она действительно устала и хотела немного отдохнуть.
Закрыв глаза, она вспомнила голос, который услышала, когда, промерзнув в ледяной воде, почти потеряла волю к борьбе.
Это был голос Императора.
Она не знала, почему вдруг услышала, как Император зовет ее по имени.
Этого могущественного монарха она всегда считала слишком скрытным, ей никогда не удавалось его разгадать.
Почему семь срочных донесений не получили ни малейшего отклика? Неужели он явно желал ее смерти?
Боялся ли он ее власти над войсками и просто скрывал это?
Или же поход в Миньчжоу был ловушкой, расставленной им для нее, а гора Фэнхуан изначально предназначалась стать местом ее гибели?
Но теперь этого уже никогда не узнать.
Она очнулась плачущим младенцем, ежедневно страдающим от голода и мучений. Когда она немного подросла и с трудом научилась читать, то с нетерпением стала искать в скудных библиотечных фондах следы своей прошлой истории.
Однако, перерыв все династии и эпохи, тайком расспросив нескольких профессоров истории, она наконец поняла: в нынешних исторических записях не было и следа Династии Чжао.
В этом мире были бескрайние желтые пески и седые горные перевалы, но не было того императора, что некогда правил Поднебесной, и не было легенд о столетних военных походах ее семьи Е на тысячи ли.
Е Тяньхуэй потребовалось много времени, чтобы наконец осознать: осада в Миньчжоу, длившаяся больше месяца, прыжок со скалы Фэнхуан — все это было лишь воспоминаниями, запечатленными в ее мозгу.
Возможно, это был всего лишь сон, которого никогда не существовало наяву.
У нее была новая жизнь в совершенно новом мире.
Подул морской бриз. В сентябре было очень холодно, и она, вся промокшая, чихнула.
Она перевернулась и все-таки поднялась.
Сначала она пощупала пластиковый пакет, привязанный к икре. Это был пакет от печенья, купленного в магазинчике в уезде Баоань. Она сложила туда все свои пожитки, плотно завернула и привязала к ноге тканевой полоской.
Внутри было немного сянганских долларов, не много, всего чуть больше ста. Это были деньги, которые она понемногу копила последние несколько лет и тайно обменяла на сянганскую валюту на черном рынке.
Пощупав сейчас, она с облегчением обнаружила, что эти сто с лишним долларов не пропали, они были целы и невредимы. Это был ее стартовый капитал для выживания в Сянгане.
Кроме двухсот сянганских долларов, там было еще две плитки шоколада, которые она купила по высокой цене.
В последнее время ходили слухи, и неизвестно сколько людей пытались прорваться через границу. В местных магазинчиках вся еда была распродана, и ей пришлось потратить немало денег на эти две плитки шоколада.
Но все это стоило того. Сейчас она замерзла и проголодалась, ей срочно нужно было восстановить силы.
Она проглотила шоколад. Он был слишком сладким, и ей захотелось пить. Она сложила ладони и набрала немного дождевой воды, чтобы напиться.
Поев и попив, она почувствовала прилив сил. Она снова надежно спрятала свои двести сянганских долларов, а затем достала из-за левой голени небольшой нож. Обычный маленький нож, но все же нож.
Этим ножом она срезала шарики для пинг-понга, привязанные к телу. Шарики были сплетены вместе тонкой, но прочной бечевкой, чтобы их не разбросало волнами. Она плела их очень плотно, и теперь пришлось потратить некоторое время, чтобы их срезать.
Срезав шарики, она очистила одежду от налипших водорослей и мусора.
Во время чистки она нашла маленькую креветку, прилипшую к одежде. Крошечная прозрачная креветка билась у нее на ладони.
Ей стало жаль креветку. Она посмотрела на море. В предрассветных сумерках оно было сероватым, волны одна за другой накатывали на берег.
Она пошла по песку вперед и, когда набежала очередная волна, выпустила креветку обратно в море.
В прошлой жизни, сражаясь на поле боя, она убила невесть сколько людей и никогда не отличалась состраданием. Но сейчас, пережив такое тяжелое испытание, она вдруг почувствовала, как нелегко всем живым существам. Раз уж они встретились, это была судьба, и она решила дать креветке шанс выжить.
Оставив берег, она направилась к видневшимся впереди полям.
«Обдумай, потом действуй; знай предел, и обретёшь». Прежде чем выбрать этот путь, Е Тяньхуэй тщательно подготовилась. Она не только запаслась сянганскими долларами, шариками для пинг-понга и водонепроницаемым пакетом, но и собрала много информации.
Она специально выучила карту маршрута и карту местности, а также собрала другие сведения.
Идя, она осматривала местность и определила, что находится в районе Юньлон, самом северо-западном районе Сянгана, равнинной местности, с трех сторон окруженной горами.
Согласно «Политике достижения цели», проводимой правительством Сянгана, такие, как она, должны были добраться до Джэйдзин-стрит на юге или найти родственников в Сянгане. Тогда они могли обратиться в Иммиграционную службу в Адмиралтействе и подать заявление на получение статуса законного жителя Сянгана.
Родственников в Сянгане у нее не было, значит, ей нужно было добраться до Джэйдзин-стрит. Эта улица находилась на Тайпо-роуд в районе Самсёйпоу, примерно в двадцати с лишним километрах отсюда.
В процессе ей нужно было избегать патрулей и не попасться сянганской полиции, которая могла ее депортировать. Если ей это удастся, она победит.
Однако было очевидно, что пройти эти двадцать с лишним километров пешком, через горы и реки, будет непросто. Во-первых, она не знала местности, во-вторых, ее одежда, вероятно, выдавала в ней приезжую с материка с сильным деревенским акцентом. Местные жители Сянгана сразу бы ее узнали. Говорили, что большинство сянганцев относились к приезжим с материка довольно дружелюбно, но патрульная полиция пощады не знала. У нее не было уверенности, что она не привлечет внимание патрульных.
Поэтому лучшим выходом для нее было найти местного «змеиную голову».
Более тридцати лет назад Сянган фактически был частью уезда Баоань в Шэньчжэне. Сянган и Шэньчжэнь были тесно связаны. В последние годы люди из уезда Баоань устремлялись в Сянган нескончаемым потоком, что, естественно, породило тех, кто извлекал из этого выгоду.
Сянганские «змеиные головы» помогали людям перебраться в Сянган. Они брали деньги и делали свое дело.
Проведя некоторое время в Шэньчжэне, Е Тяньхуэй расспрашивала направо и налево и сумела раздобыть контактные данные местного «змеиной головы» в районе Юньлон.
Но сначала ей нужно было с ним связаться.
К этому времени сильный дождь сменился мелким моросящим. Мелкие капли падали с неба. Е Тяньхуэй стерла воду с лица и зашагала в сторону полей на берегу.
Это, по-видимому, была окраина Сянгана, довольно глухое место. На первый взгляд, зеленые горы, изумрудная вода, поля и пруды — все выглядело очень красиво под мелким дождем и ничем не отличалось от сельской местности на материке.
Единственным отличием были следы строительства дорог. Говорили, что в районе Юньлон недавно начали создавать новый город Юньлон, строили мосты и дороги. Теперь она видела, что это действительно так.
Она шла, осматриваясь, и вдруг увидела неподалеку пожилую женщину. Та была одета в традиционную куртку с большим запахом и традиционные шаровары, а волосы на затылке были собраны в пучок.
Е Тяньхуэй немного удивилась, но потом поняла, что удивляться нечему. Похоже, хотя Сянган и был процветающим местом, здесь все еще существовали районы, сохранившие те же сельские традиции, что и на материке.
Бабушка шла под зонтом, неся в согнутой руке корзинку. Внезапно увидев Е Тяньхуэй, она тоже удивилась.
Бабушка, очевидно, с первого взгляда поняла, откуда Е Тяньхуэй: «Уходи скорее! Быстро уходи, а то гуркхи придут и схватят тебя!»
Раньше Е Тяньхуэй не понимала кантонского диалекта, но теперь, побывав в Гуандуне, немного научилась. Хотя бабушка говорила быстро и с сильным акцентом, и Е Тяньхуэй не все понимала, она знала, что означает «гуркхи». Это были непальские солдаты, нанятые британской армией, по-английски их называли Gurkhas.
Непальцы были храбрыми и искусными воинами, ставшими одними из лучших наемников в мире. В Сянгане гуркхи были наняты Великобританией для охраны границы и поддержания порядка в чрезвычайных ситуациях.
Она тут же, жестикулируя и говоря на ломаном кантонском, спросила: «Бабушка, я хотела спросить, у вас есть телефон? Мне нужно найти родственников».
Бабушка замахала рукой, явно отказывая. Тогда Е Тяньхуэй спросила про улицу, она хотела найти телефон на улице.
Бабушка посмотрела на Е Тяньхуэй и сказала: «Я провожу тебя».
Услышав это, Е Тяньхуэй сказала бабушке «М-гои». Она знала, что «М-гои» означает «спасибо». Бабушка махнула рукой, велела Е Тяньхуэй идти за ней и по дороге начала что-то бормотать.
У нее был сильный акцент, и Е Тяньхуэй понимала лишь половину. Она поняла, что за эти годы бабушка встречала много таких, как она, в основном мужчин. Многие утонули. Бабушка была доброй и иногда давала им поесть.
Однако бабушка явно не одобряла этого и несколько раз повторила: «Тебе туда надо, возвращайся, так дольше проживешь, там хоть поесть есть!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|