Ли Сы обвел взглядом собравшихся «талантов». Все они выглядели изысканно и утонченно, но, по мнению Ли Сы, были всего лишь избалованными отпрысками богатых и влиятельных семей.
Внезапно его взгляд остановился на девушке, сидевшей чуть поодаль. Ее лицо было наполовину скрыто вуалью, а в руках она держала пипу.
Пусть ее нельзя было назвать несравненной красавицей, но изящные черты лица и грациозная фигура делали ее весьма привлекательной.
— Почему ты остановилась? Продолжай играть, пусть господин Ли тоже насладится музыкой, — сказал Фан Ло, заметив, что девушка перестала играть.
Ли Сы слегка улыбнулся, сделал несколько шагов назад и посмотрел на Чжан Дэфу. Тот стоял с закрытыми глазами, словно все происходящее вокруг его не касалось.
Задача Чжан Дэфу была охранять Ли Сы. Это приказ Ли Лусу. У него было и другое задание, но сейчас Чжан Дэфу не спешил. Спешка ни к чему.
— Прекрасная мелодия! — сказал Ли Сы, прослушав отрывок, и несколько раз кивнул. Эта сцена напомнила ему строки из стихотворения «Скрывая лик под вуалью».
Слушать такую чистую, нежную музыку было настоящим удовольствием.
— Благодарю за похвалу, господин, — сказала девушка, придерживая пипу одной рукой и низко поклонившись.
— Это известная исполнительница на пипе. Ее мастерству позавидуют даже в Чанъане, — сказал один из «талантов», стоявший неподалеку.
Ли Сы с интересом посмотрел на говорившего.
Затем он подошел к девушке с пипой. — Простите, как вас зовут? — спросил он.
Девушка никогда не видела такого уважительного отношения к себе. К ней впервые обратились как к настоящей леди, и это вызвало у нее симпатию к Ли Сы.
— Меня зовут Чжан Цяо, — ответила девушка. Она чувствовала, что этот молодой человек отличается от остальных.
— Цяо… Изящное имя, — сказал Ли Сы, не обращая внимания на окружающих. Он чувствовал, что у этой девушки есть своя история, но какая — он пока не понимал.
Чжан Цяо покраснела. Даже сквозь вуаль было видно, как она смутилась.
Ли Сы хотел сказать, что у девушки такая же фамилия, как у Чжан Дэфу, но, обернувшись, не увидел его.
— Брат Дэфу? — позвал Ли Сы. Похоже, что-то случилось, раз Чжан Дэфу так быстро ушел.
Ли Сы замолчал, а затем обратился к Фан Ло: — Господин Фан, мы уже насладились музыкой. Почему до сих пор не принесли еду? Мы все проголодались. Может, стоит поторопить слуг?
— Эй, ты кто такой, чтобы указывать господину Фану? Он не станет заниматься такими мелочами! — возмутился один из гостей. Это был сын богатого купца из Ючжоу, высокий, крепкого телосложения мужчина с квадратным лицом и надменным взглядом.
Никто раньше не смел так разговаривать с Фан Ло. Ли Сы был первым.
— Не стоит беспокоиться. Эй, кто-нибудь, принесите нам еду! — сказал Фан Ло, стараясь казаться спокойным и великодушным. На самом деле, он был очень зол на Ли Сы. Мало кто обладал такой смелостью.
Ли Сы спокойно улыбнулся и спросил: — Что вы думаете о предстоящем отборе женихов госпожи Бай?
Задавая вопрос, Ли Сы внимательно наблюдал за реакцией присутствующих.
Судя по их лицам, они уже обсуждали эту тему.
— Что тут думать? Титул «первого красавца» достанется господину Фану, — сказал кто-то.
— Господин Фан — сын губернатора Ючжоу. Только он достоин госпожи Бай.
Все начали хвалить Фан Ло.
— Господин Фан, если вы получите титул «первого красавца», не забудьте о нас!
Все знали, что госпожа Бай контролирует армию своей семьи. Отбор женихов был лишь формальностью. Семья Бай искала достойного мужа для своей дочери, который смог бы вместе с ней командовать войсками. Получить титул «первого красавца» означало получить и власть, и невесту.
Для Ли Сы это было отличной возможностью. Он мог не только получить контроль над армией семьи Бай, но и стать вождем племени Си.
Поняв это, Ли Сы решил во что бы то ни стало победить в отборе. Вот только он ничего не знал о внешности госпожи Бай.
«Что, если госпожа Бай окажется… красавицей по меркам эпохи Тан?» — с беспокойством подумал Ли Сы. В те времена в моде были пышные формы. Все, кого считали красивыми, были полными. Многие говорили о красоте госпожи Бай… Неужели она тоже полная? Ли Сы старался не думать об этом.
Он хотел получить армию семьи Бай, но не саму госпожу Бай.
— Кто-нибудь из вас видел госпожу Бай? Какова она собой? — спросил Ли Сы, наконец озвучив свой вопрос.
— Господин Ли, вы, наверное, приехали из Чанъаня? В Ючжоу все знают, что госпожа Бай с детства воспитывалась в военном лагере, и ее мало кто видел.
Ли Сы усмехнулся. Похоже, эти люди и правда не знают, что он сын Ли Лусу. Или просто не верят в такое чудо.
Этот вопрос был косвенной попыткой узнать о происхождении Ли Сы.
Кто поверит, что слабоумный мог за пару дней превратиться в талантливого юношу?
Фан Ло все еще сомневался в личности Ли Сы и тайно послал за Ли Фэном.
Когда Ли Фэн придет, все станет ясно.
Но одно Фан Ло знал точно: этот Ли Сы — не простой человек.
Династия Тан правила под фамилией Ли. Любой, кто носил эту фамилию, мог оказаться членом императорской семьи. Таких людей лучше не обижать.
— На отбор женихов госпожи Бай приехало много талантливых юношей из Чанъаня. Я, Фан Ло, всего лишь пришел посмотреть. На титул «первого красавца» я не претендую, — скромно сказал Фан Ло, обращаясь ко всем присутствующим.
Пока Ли Сы разговаривал с гостями, слуги принесли еду и вино. Чжан Цяо, увидев это, тихо удалилась.
— Цяо… — Ли Сы хотел что-то спросить, но, видя, что вокруг много людей, передумал.
— Господин Ли, вы что-то хотели? — остановилась Чжан Цяо, услышав свое имя.
Ли Сы посмотрел на наполовину скрытое вуалью лицо девушки и, заинтересовавшись, быстро ответил: — Нет, ничего. Просто ваша музыка была так прекрасна… Надеюсь, я еще раз услышу ее.
— Если хотите, господин Ли, приходите на берег озера Цуйху, — сказала Чжан Цяо и, взяв пипу, ушла.
— Озеро Цуйху… Такое же загадочное и манящее, как и ты, — пробормотал Ли Сы, глядя ей вслед.
Проводив Чжан Цяо взглядом, Ли Сы повернулся к столу, решив как следует отведать местные деликатесы.
Вскоре к Фан Ло подошел один из его слуг и тихо сказал: — Господин, снаружи вас ждет второй молодой господин Ли.
— Ли Фэн здесь? Почему вы не пригласили его войти? — спросил Фан Ло.
— Господин, второй молодой господин сказал, что у него есть к вам дело, и он хочет поговорить с вами наедине, — ответил слуга.
Ли Сы почувствовал неладное. Он посмотрел в окно на спокойную гладь озера. Но вскоре на воде появились круги.
«Что-то случилось», — подумал Ли Сы. Чжан Дэфу куда-то пропал, и Ли Сы начал нервничать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|