Взгляд Ли Сы упал на публичный дом «Ичунь». Рядом с ним находилось игорное заведение.
Ли Сы наблюдал, как мужчина, выиграв в игорном доме кучу серебра, радостно направился в «Ичунь». Чуть дальше располагались различные закусочные.
— Вот это да! Настоящий рай для развлечений! Есть всё: и выпить, и поесть, и азартные игры, и другие удовольствия. Обслуживание на высшем уровне! Можно развлекаться как душе угодно! Глупо упускать такую возможность!
Сказав это, Ли Сы направился к игорному дому. Есть и пить ему пока не хотелось.
Но, едва он собрался войти, как уловил легкий женский аромат. Ли Сы, похоже, был очень чувствителен к таким запахам, возможно, потому, что давно не видел красивых женщин.
Оглянувшись, он никого не увидел.
— Да вы издеваетесь! — ругнулся Ли Сы. Только что он чувствовал женский аромат, а вокруг одни мужчины да разукрашенные дамы.
— Молодой господин, что случилось? Чем вы хотите заняться? — спросил Чжан Дэфу, заметив недовольство Ли Сы, и хотел предложить свою помощь.
— Ничего, — махнул рукой Ли Сы, чувствуя разочарование.
В этот момент у входа в игорный дом он заметил двух странных людей, которые тихо о чем-то переговаривались.
Ли Сы показалось странным их поведение. Их фигуры и рост отличались от обычных мужчин. На вид им было около двадцати лет. Что-то в них было не так.
Ли Сы был уверен, что женский аромат исходил именно от них.
Он подошел к ним и сказал: — Что вы тут шепчетесь, средь бела дня? Замышляете что-то недоброе? Делите добычу? Я тоже хочу!
Незнакомцы вздрогнули и обернулись. Каждый из них замахнулся, чтобы ударить Ли Сы.
Но удары не достигли цели.
Еще до того, как кулаки приблизились к Ли Сы, какая-то сила отбросила их назад.
— Хорошо, что ты здесь, брат Дэфу. Спасибо, — сказал Ли Сы, выпрямившись. Если бы не Чжан Дэфу, он бы точно получил пару синяков.
— Пустая трата сил, — прокомментировал Чжан Дэфу.
Незнакомцы отступили на пару шагов, потирая ушибленные руки. Они не коснулись Ли Сы, но сами получили травмы. Похоже, им стоило быть осторожнее. Перед ними, вероятно, был мастер боевых искусств.
— М-молодой… г-господин… вы в порядке? — спросил один из них с запинкой, но в голосе слышалась забота.
Вторая девушка, переодетая в мужскую одежду, покачала головой и, слегка подняв руку, сказала: — Я в порядке. — Затем она повернулась к Ли Сы: — Благородный муж открыт и честен, а низкий человек вечно встревожен. Кто вор, а кто нет — пусть решает справедливость.
Ли Сы внимательно посмотрел на них. Похоже, это госпожа и служанка. Они были переодеты в мужскую одежду, но Ли Сы сразу это заметил. Теперь он знал, как с ними поступить.
Зачем девушкам переодеваться в мужчин? Хотя эта «госпожа» была довольно привлекательна. Наверняка, в женском платье она была бы настоящей красавицей.
Интересно, насколько она красива по сравнению с императорской наложницей? Настоящую Ян Гуйфэй Ли Сы видел только на портретах и в исполнении актрис. Вживую он ее еще не встречал.
— Брат Дэфу, будь с ними помягче, — сказал Ли Сы и, шагнув вперед, обратился к девушкам: — Меня зовут Ли Сы. Позвольте узнать ваши имена.
— А почему мы должны тебе отвечать? — фыркнула, вероятно, служанка.
Ли Сы понял это и сказал: — Вы можете не отвечать. Но этот мастер боевых искусств, — он кивнул на Чжан Дэфу, — может схватить вас и… — Ли Сы наклонился к служанке и прошептал ей на ухо: — …продать в «Ичунь».
— Как ты смеешь! — воскликнула служанка. Похоже, она поняла, что Ли Сы догадался об их маскировке. Но она не выглядела испуганной. Должно быть, эти девушки были не из простых.
Ли Сы не собирался отступать. — А чего мне бояться? Вас всего двое. Не думаю, что вы сможете справиться с нами, — сказал он, повысив голос.
— Сяо Хуэй, не обращай на него внимания. Давай займемся своими делами, — сказала переодетая девушка. Как бы она ни старалась изменить свой голос, он все равно выдавал в ней женщину.
Сказав это, девушки развернулись и пошли прочь.
— С характером! Мне нравится! — сказал Ли Сы и последовал за ними.
Увидев, как они вошли в игорный дом, Ли Сы задумался и спросил Чжан Дэфу: — У тебя есть с собой деньги?
— Монахи не носят с собой денег, — покачал головой Чжан Дэфу.
— Ты же мирской ученик! — возмутился Ли Сы. У всех слуг богатых господ были с собой деньги или золото. А этот Чжан Дэфу, пусть и не слуга, но мог бы и взять с собой немного серебра.
Поколебавшись, Ли Сы пробормотал: — Ладно, разберемся на месте, — и вошел в игорный дом.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес сайта: (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|