Ли Сы выглянул наружу. У его комнаты стояло много солдат. Похоже, опасность миновала.
На следующий день две служанки принесли одежду в комнату Ли Сы.
Они пришли переодеть Ли Сы. Прошлой ночью, чтобы сделать чучело, он снял верхнюю одежду, которую потом изрезали мечами. Ее больше нельзя было носить.
— С такой внешностью и моим современным умом я добуду и деньги, и власть в этой эпохе Тан. Сколько раз я мечтал попасть в эпоху Тан! И вот я здесь. Жаль, что это не времена Ли Шиминя. Тогда я мог бы отправиться покорять мир и пить на брудершафт с героями, — размышлял Ли Сы, переодеваясь в древние одежды. Он заметил, что этот «Ли Сы» на самом деле не так уж и уродлив. При должном уходе он вполне мог сойти за красавца.
Ли Сы предвкушал жизнь в эпохе Тан. Его сердце наполнялось надеждой.
— Покорить мир… Хм! Я должен получить высшую военную власть. Кажется, крупнейшей империей в истории был Юань. Если мой учитель истории не ошибался, то я заставлю его ошибиться! Я расширю границы Тан, и в истории этой династии будет моя страница, страница завоевателя!
Эти мысли были полны энтузиазма, но Ли Сы быстро вернулся к реальности. Как ему получить власть? Как ему получить богатство? Пока он не найдет ответа на эти вопросы, все его мечты так и останутся мечтами.
— Нет, я должен этого добиться! — Ли Сы стиснул зубы, полнясь решимости, какой бы трудной ни была дорога впереди.
Через несколько часов Ли Сы, одетый в подходящую одежду и с соответствующей прической, довольно кивнул, глядя на себя в бронзовое зеркало. Откинув волосы со лба, он на время оставил свои амбиции и, усмехнувшись, сказал: — Ну и красавчик!
— Молодой господин, вам нравится ваш наряд? Если нет, мы сейчас же принесем другой, — спросила бойкая служанка.
Ли Сы покачал головой и закрыл глаза, не говоря ни слова.
Увидев, как он качает головой, служанки тут же упали на колени и хором закричали: — Молодой господин, мы виноваты! Мы сейчас же принесем вам другую одежду!
— В чем ваша вина? — спросил Ли Сы, подражая речи древних людей. Он много раз видел это в исторических сериалах, и теперь эти знания пригодились.
— Молодой господин недоволен своим нарядом, это наша вина! Мы сейчас же переоденем вас! — одна из служанок встала, собираясь переодеть Ли Сы.
— Переодеть? — переспросил Ли Сы. Он хотел сказать, что одежда ему подходит, и переодеваться не нужно.
Он посмотрел на служанок. Обе были довольно миловидными, лет пятнадцати-шестнадцати. Пусть не красавицы, но выглядели куда лучше, чем городские модницы с их косметикой.
В голове Ли Сы мелькнула нехорошая мысль, но он быстро отогнал ее. Пусть они и симпатичные, но не стоит торопиться. Всему свое время.
— Не нужно. Эта одежда мне нравится. Скажите, как я выгляжу? — спросил Ли Сы, разглядывая себя в зеркале.
Он был доволен своей новой внешностью и фигурой. Даже пластическая хирургия не дала бы такого результата.
— Молодой господин, ты хочешь услышать правду? — осмелилась спросить одна из служанок. Раньше, когда Ли Сы был слабоумным и немым, они его не боялись. Но теперь, когда он заговорил и стал таким сообразительным, они немного побаивались его мести за прошлые обиды.
— Да, говорите правду. Я не буду вас ругать, — ответил Ли Сы. Он понятия не имел, каким был прежний Ли Сы.
Нынешний Ли Сы был человеком из будущего, и его мысли и взгляды отличались от людей эпохи Тан.
— Раньше, когда молодой господин был… слабоумным и немым, он выглядел… ну, не очень. Но сейчас вы настоящий красавец! Вы можете соперничать с молодым господином Фаном из Ючжоу, — сказала служанка и тут же замолчала, испугавшись, что сболтнула лишнего.
— Молодой господин Фан?
— Да, Фан Ло из семьи Фан. Он пишет стихи и очень красив, — видя, что Ли Сы не сердится, служанки осмелели.
Ли Сы почувствовал, что что-то не так. Почему его собственные служанки восхищаются чужим господином? С этим нужно что-то делать.
Ли Сы сделал вид, что рассердился, и вышел из комнаты, оставив служанок в недоумении. Они смотрели друг на друга, не понимая, как их глупый молодой господин мог так измениться за пару дней. Неужели он встретил небожителя?
Ли Сы вышел из комнаты и долго бродил по двору. Он совсем не знал резиденцию Ли и легко мог заблудиться, если бы не слуги.
— Вот это хоромы! Если бы я мог построить здесь виллу, сделать ее своей резиденцией и завести гарем… Эх, мечты! — думал Ли Сы, разглядывая огромный двор. От одной мысли об этом он улыбнулся.
— Но для этого нужны власть и деньги, — Ли Сы быстро вернулся к реальности. Похоже, эти две вещи были для него основой всего.
Чтобы достичь своей цели, Ли Сы решил сначала поближе познакомиться с эпохой Тан. Несколько дней он провел в своей комнате, изучая местные обычаи и письменность. Хотя он жил в племени Си, их культура мало чем отличалась от остального Китая.
Все это время Ли Сы молчал, усердно занимаясь. Иногда он выходил на прогулку во двор.
Однажды, прогуливаясь возле зала совета, он случайно услышал разговор.
Ли Сы очень хотел получить власть, но понимал, что сейчас это невозможно. В этом новом мире нужно быть осторожным. Власть и деньги нужно добывать постепенно.
Чем быстрее что-то получаешь, тем быстрее это теряешь. Ли Сы твердо решил, что будет развивать свою силу и искать верных людей.
— После нашего возвращения с войны среди солдат началась эпидемия. Я хотел бы узнать ваше мнение, как нам поступить с заболевшими? — спросил Ли Лусу. В его голосе слышались печаль и бессилие.
— Эпидемия? — переспросили старейшины племени. Эпидемия в армии — это серьезная проблема, которую нельзя игнорировать.
В зале поднялся шум. Все начали обсуждать эту новость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|