Ли Сы, сжимая в руке мягкий меч, сердито вышел из комнаты.
Чжан Дэфу следовал за ним по пятам, словно тень.
Вернувшись в свою комнату, Ли Сы обнаружил, что Чжан Дэфу остался снаружи, охраняя вход.
Ли Сы посмотрел на меч. Постоянно носить его в руках было неудобно, и он придумал использовать его как пояс. Это казалось неплохим решением.
Так он мог быстро обнажить меч в случае опасности, и при этом оружие не мешало бы ему.
— Эх, у Чэн Яоцзиня было три коронных приема, а у меня — три приема меча. Что ждет меня впереди — удача или беда? — размышлял Ли Сы, вспоминая, как Ли Фэн пытался его убить. Он все еще не мог отделаться от чувства страха.
Но за страхом последовала решимость.
Вспомнив, что через несколько дней госпожа Бай будет выбирать себе мужа, Ли Сы почувствовал волнение. Если он получит титул «красавца», то сможет претендовать на место вождя племени Си. Это будет его первая ступенька к власти в эпохе Тан, его первая армия.
Ли Сы изучал древние книги, надеясь найти способ победить эпидемию, но пока безрезультатно. Лекари племени нашли способ облегчить симптомы, но полностью излечить болезнь не могли.
Ли Сы провел в своей комнате несколько дней, готовясь к отбору женихов госпожи Бай и тренируясь в технике «Возвращение к истоку». Сегодня ему стало скучно, и он решил прогуляться по городу, чтобы посмотреть на жизнь в эпоху расцвета Кайюань.
— Скрип!
Дверь в комнату Ли Сы открылась. Увиденное заставило его вздрогнуть.
— Он спит стоя? Чжан Дэфу, ты просто невероятен! — прошептал Ли Сы, показывая большой палец и стараясь не разбудить воина.
— Доброе утро, старший молодой господин! — послышался голос Чжан Дэфу.
— Ты спишь стоя с закрытыми глазами, но при этом можешь говорить. Так ты спишь или нет? — удивился Ли Сы. Неужели он разбудил его, открывая дверь?
Ли Сы чувствовал себя некомфортно оттого, что за ним постоянно следят. Это ограничивало его свободу.
Чжан Дэфу открыл глаза и спокойно ответил: — Это умение необходимо каждому воину.
— Понятно. Скажи, чьи навыки боевых искусств лучше — твои или госпожи Бай? — спросил Ли Сы. Он очень хотел узнать побольше об этой женщине, и сегодня как раз собирался разузнать о ней.
Ли Сы не собирался жениться на госпоже Бай. Он согласился участвовать в отборе только потому, что обещал это Ли Лусу. Получить титул «красавца» еще не означало жениться.
— Госпожа Бай начала обучаться боевым искусствам в пять лет. Она очень умна и считается одной из лучших воительниц среди женщин. Но я никогда не сражался с ней, поэтому не могу сказать точно, — честно ответил Чжан Дэфу. Он не стал ничего придумывать и сказал все, что знал.
— Ты видел госпожу Бай? Какова она собой? — продолжал расспрашивать Ли Сы.
Услышав этот вопрос, Чжан Дэфу закрыл глаза, притворившись спящим. Похоже, он не хотел отвечать, или, возможно, он никогда не видел госпожу Бай.
— Эй, ты меня удивляешь. Мы с тобой почти ровесники. Неужели ты не интересуешься женщинами? Ты вообще мужчина? — спросил Ли Сы, разглядывая Чжан Дэфу.
— Старший молодой господин, раньше вы были… не очень сообразительным. Теперь же вы превосходите меня в уме, и мне вас не переспорить. Но я, как и вы, мужчина. Что касается женщин… Я — мирской ученик буддийской школы. Я служу своему господину и защищаю Поднебесную.
На самом деле Чжан Дэфу тоже удивлялся переменам в Ли Сы. Как он мог так измениться всего за месяц?
— Не хочу с тобой спорить. Я иду гулять. И не следуй за мной! — предупредил Ли Сы и быстро вышел из комнаты.
Ли Сы огляделся по сторонам, убедился, что Чжан Дэфу не идет за ним, успокоился и вышел из резиденции.
Но, едва он отошел от ворот, как увидел перед собой… Чжан Дэфу.
— Дэфу, тебе совсем нечем заняться? Слушай, я дам тебе задание. Схвати госпожу Бай и приведи ее ко мне. Хочу на нее посмотреть, — сказал Ли Сы, дружески кладя руку на плечо Чжан Дэфу.
— Я подчиняюсь только своему господину.
Ли Сы не стал больше ничего говорить и с досадой спросил: — В армии эпидемия. Почему ты не помогаешь своему господину?
— Я не могу повлиять на эпидемию, — бесстрастно ответил Чжан Дэфу.
Ли Сы посмотрел на него и подумал: «Неужели ему всего двадцать лет? Какой двадцатилетний парень может быть таким спокойным?» Что ж, он действительно был похож на мирского ученика буддийской школы.
Ли Сы вздохнул. Придется смириться с его присутствием.
Прогнать его невозможно, драться — бесполезно. Чжан Дэфу был опытным воином, да еще и обучил его трем приемам меча. Получается, он был его учителем. К тому же, Ли Сы еще не освоил эти приемы в совершенстве.
— Старший молодой господин, у вас счастливая судьба. Должно быть, вас благословил Будда, раз вы стали таким умным и смогли спрятать мягкий меч так, что никто его не заметил, — сказал Чжан Дэфу, только сейчас заметив, что Ли Сы использует меч как пояс.
Мягкий меч был спрятан под обычным поясом. Даже если вытащить меч, пояс оставался на месте. Это впечатлило Чжан Дэфу.
— Это еще что! Увидишь вещи и поинтереснее, — сказал Ли Сы и направился к центру города.
В толпе он сможет наконец избавиться от этого «хвостика». Ему не нравилось, когда за ним следят. Это было как будто за ним постоянно наблюдают.
Город Ючжоу, центральная улица. Это было самое оживленное место в городе. Ли Сы наконец смог почувствовать атмосферу эпохи Тан.
— Вот он какой, город Ючжоу в эпоху Тан! Даже здесь так шумно. Наверное, в Чанъане, столице империи, еще оживленнее. В городе, где живет император, должно быть очень интересно, — подумал Ли Сы.
Он остановился посреди улицы, раскинул руки и тихонько крикнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|