Тан Чаогэ холодно хмыкнула и медленно обвела взглядом собравшихся. Ее пронзительный взгляд заставил всех почувствовать холодок по спине. Служанки замолчали, и в саду воцарилась тишина.
Цянь Хуаньхуань, услышав вопрос, поразилась: как это дурочка вдруг перестала быть дурочкой? Но тут же, вспомнив о своем положении, подумала: «Ну и что, что ты больше не дура? Все равно тебе не справиться со второй госпожой! Умрешь ты все равно!»
Поэтому она проигнорировала вопрос Тан Чаогэ, с трудом поднялась с земли и, увидев, что Тан Чаогэ никак не реагирует, самодовольно усмехнулась и, пошатываясь, побежала в сторону главного двора.
Видя, как Цянь Хуаньхуань почти скрылась из виду, Тан Чаогэ не запаниковала. На ее губах появилась насмешливая улыбка. Незаметно для окружающих она достала из рукава шипы, которые сорвала с ветки, когда ловила удар, и метнула их в Цянь Хуаньхуань.
— Когда-то мои «Призрачные летящие иглы» гремели на весь мир! Даже правительства разных стран относились ко мне с уважением. Если бы такая ничтожная дочка управляющего смогла от меня убежать, как бы я, Тан Чаогэ, потом показалась в обществе?
— Хотя эти шипы и не сравнятся с моими иглами, но для этой дуры их вполне достаточно!
Как и ожидалось, Цянь Хуаньхуань, почти добежавшая до выхода из сада, упала, сраженная шипами. Тан Чаогэ радостно щелкнула пальцами. — Бинго! Прямо в цель!
Цянь Хуаньхуань почувствовала укол в руку и тут же потеряла способность двигаться. Она снова упала на землю и, обернувшись, увидела злорадствующую Тан Чаогэ. — Мерзавка! Это ты сделала, да? Я всем расскажу, что ты ведьма!
Чем больше Цянь Хуаньхуань думала, тем больше убеждалась в своей правоте. Иначе как объяснить, что дурочка вдруг стала нормальной и такой сильной?
— Скорее! Расскажите господину и госпоже! В дурочку вселился злой дух! Она использовала на мне какое-то колдовство, и теперь я не могу двигаться! — закричала Цянь Хуаньхуань, уверенная, что раскрыла «секрет» Тан Чаогэ.
— А-а-а… — Служанки, услышав, что Тан Чаогэ использует колдовство и обездвижила Цянь Хуаньхуань, испугались, что «ведьма» применит свои чары и на них. Сад наполнился криками. Служанки бросились врассыпную, забыв о ставках. Воцарился хаос.
Тан Чаогэ оставалась на месте. Если присмотреться, можно было заметить, что она с самого начала не сходила с места. Разве это не доказательство того, что она ведьма?
Наблюдая за происходящим, Тан Чаогэ лишь усмехнулась. — Эти глупые древние люди так легко пугаются! Хм, это я еще ничего не сделала! — Краем глаза она заметила нескольких служанок, которые пытались незаметно улизнуть, чтобы доложить своим господам. — Рано или поздно они все равно узнают, — подумала Тан Чаогэ и не стала их останавливать. — Я не из тех, кто терпит унижения!
Видя, как Цянь Хуаньхуань продолжает кричать, Тан Чаогэ медленно подошла к ней. Цянь Хуаньхуань, знавшая теперь, на что способна Тан Чаогэ, дрожала с каждым ее шагом. — Ты… ты что хочешь сделать? Я… я тебе говорю, я человек второй госпожи! Посмеешь меня тронуть, и вторая госпожа тебе этого не спустит…
Не дав Цянь Хуаньхуань договорить, Тан Чаогэ хлестнула ее плетью. Цянь Хуаньхуань потеряла сознание. Когда она очнется, то, скорее всего, будет искалечена.
— Вот что бывает с теми, кто меня обижает! — бросила Тан Чаогэ и, взглянув на побледневших служанок, спросила: — У вас есть еще какие-то дела?
— Нет… нет… никаких! — После всего увиденного служанки больше не смели считать Тан Чаогэ дурочкой, которую можно безнаказанно обижать.
— Прочь! — ледяным тоном приказала Тан Чаогэ.
— Подождите! — Служанки, уже собравшиеся уходить, вздрогнули, услышав голос Тан Чаогэ. Неужели старшая госпожа передумала?
В глазах Тан Чаогэ блеснула хитрая искорка. Глядя на дрожащих служанок, она вдруг вспомнила кое-что. — Вы же делали ставки на меня и Цянь Хуаньхуань? Кажется, я выиграла! — Она так старалась, а весь выигрыш достанется им? Так не пойдет!
Служанки почувствовали в голосе Тан Чаогэ холодные нотки и, испугавшись, упали на колени. — Старшая госпожа, мы виноваты! Больше такого не повторится! — Вопрос касался их жизни, и служанки не смели проявить небрежность. Они не хотели разделить участь Цянь Хуаньхуань. Однако расставаться со своими деньгами им очень не хотелось.
Видя их колебания, Тан Чаогэ поняла, что поступает слишком жестко. — Ну так отдадите или нет? Я помню, что за азартные игры среди слуг полагается наказание. Как-никак я — госпожа дома премьер-министра. Решайте сами.
Служанки поняли, что правила поместья не действуют на Тан Чаогэ. Какой бы ни была Тан Чаогэ, она все равно оставалась старшей госпожой. Представив себе последствия отказа, они, скрипя сердцем, отдали Тан Чаогэ все свои сбережения.
Видя их скорбные лица, Тан Чаогэ больше не стала их мучить и махнула рукой, разрешая уйти.
Заплатив Тан Чаогэ, служанки, получив разрешение уйти, почувствовали огромное облегчение. Не обращая внимания на лежащую без сознания Цянь Хуаньхуань, они бросились бежать, боясь, что Тан Чаогэ передумает.
Не прошло и четверти часа, как в саду, кроме Тан Чаогэ, Сяо Цин и лежащей без чувств Цянь Хуаньхуань, никого не осталось.
После всего случившегося Тан Чаогэ больше не нужно было идти к премьер-министру Тан Аню. Она была уверена, что скоро он сам ее найдет.
— Госпожа! Вы… — Сяо Цин, которую с детства обижали, до сих пор не могла прийти в себя после произошедшего. Она только понимала, что ее госпожа изменилась, стала такой сильной и…멋있어요! (прим. пер.: крутой, корейское слово)
— Кажется, я немного перестаралась и напугала эту девочку, — подумала Тан Чаогэ, видя растерянный взгляд Сяо Цин. — Что же делать?
— Сяо Цин, ты боишься меня теперь? — Сяо Цин, которая все еще немного боялась, услышав слова Тан Чаогэ, тут же замотала головой и подошла к ней.
— Госпожа, Сяо Цин вас не боится! Какой бы вы ни стали, вы всегда останетесь госпожой Сяо Цин! И еще… Сяо Цин кажется, что госпожа стала намного круче!
— Это же моя госпожа, с которой я выросла! Я знаю, как ей было тяжело! Если бы госпожа сегодня не стала такой сильной, страшно представить, что бы с ней случилось! — подумала Сяо Цин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|