Глава 3. Инцидент в саду (часть 1)

Наблюдая за суетливой Сяо Цин, Тан Чаогэ еле сдерживала смех, но слова служанки заставили ее задуматься: «Господин Тан? Как раз нужно с ним поговорить».

Судя по положению солнца, время было подходящее, и она последовала за Сяо Цин.

В саду служанка подметала дорожки. Заметив приближающихся Тан Чаогэ и Сяо Цин, она поморщилась: «Какая неудача! С самого утра нарваться на эту дурочку! Впрочем, она идет как раз вовремя. Сегодня я проиграла в камень-ножницы-бумага и должна убирать весь этот огромный сад. Вот и найдется на ком сорвать злость!»

— Хе-хе, кого я вижу! Это же наша дурочка! Что, твой двор стал слишком тесен, что ты решила выйти и пугать людей? Не боишься, что все разбегутся? — Язвительный и резкий голос разнесся по саду. Тан Чаогэ нахмурилась и, взяв Сяо Цин за руку, остановилась.

Увидев лицо говорившей, Сяо Цин невольно отступила назад. — О нет, почему мы встретили ее?!

Тан Чаогэ, заметив волнение Сяо Цин, подняла голову и внимательно посмотрела на незнакомку.

— Пф! — Не смотреть было лучше. Увидев ее, Тан Чаогэ не смогла сдержать смеха. — Это же не человек, а павлин! Нет, назвать ее павлином — значит оскорбить благородную птицу. Она скорее похожа на разноцветного петуха!

У девушки, стоявшей напротив, было довольно миловидное лицо, но ее ужасный наряд все портил. Ярко-красное платье, обилие золотых и серебряных украшений, толстый слой пудры на лице… Даже на расстоянии чувствовался вульгарный запах. Тан Чаогэ подумала, что если девушка чихнет, то с нее посыплется вся эта штукатурка.

Тан Чаогэ узнала ее. Это была Цянь Хуаньхуань, дочь управляющего поместьем. Она не упускала случая поиздеваться над прежней Тан Чаогэ. Видя, как Сяо Цин дрожит при виде Цянь Хуаньхуань, Тан Чаогэ поняла, что и служанке тоже доставалось.

Тан Чаогэ нахмурилась. В ее голове всплыли обрывки воспоминаний:

— Бей, бей ее, Цянь Хуаньхуань! Сильнее! Убей эту дурочку, чтобы не позорила нас!

— Да, госпожа Цянь, бейте ее! Если убьете, я возьму часть вины на себя!

— Не стоит так… Как-никак она невеста наследного принца…

— Всего лишь дурочка. Ей и в подметки не годится вторая госпожа…

— Хе-хе, точно. Фигурка у нее ничего… Интересно, каково ее трогать…

Тогда ее и Сяо Цин избили чуть ли не до смерти. Старшую дочь первого министра били, а вокруг не только никто не помог, но еще и раздавались крики поддержки, которые по накалу страстей не уступали современным спортивным соревнованиям.

В ушах Тан Чаогэ до сих пор звучали те крики и самодовольный смех Цянь Хуаньхуань. Глаза Тан Чаогэ вспыхнули гневом. Если бы не она, прежняя Тан Чаогэ, вероятно, была бы убита.

В глазах Тан Чаогэ мелькнула ярость. — Ты издевалась над прежней хозяйкой этого тела, и ладно. Но смеешь издеваться над Сяо Цин прямо у меня на глазах?! Сегодня я тебя научу, с кем связываться не стоит!

Цянь Хуаньхуань, видя, что Тан Чаогэ молчит, презрительно посмотрела на застывшую перед ней дурочку. — Хм, дурочка есть дурочка. Даже говорить не умеет. Возомнила себя юной госпожой? Да ты хуже нищей у ворот!

Внезапно ей в голову пришла «забавная» идея. Она подошла к Тан Чаогэ, виляя бедрами. — Эй, дурочка! На, знаю, ты еще не ела. Госпожа Цянь тебя угощает! Ешь! — Она сплюнула на землю и, с издевкой глядя на Тан Чаогэ, ждала, когда та, как обычно, упадет на колени и станет умолять о пощаде.

— Ты! — Сяо Цин, прятавшаяся за спиной Тан Чаогэ, не выдержала такого оскорбления в адрес своей госпожи. Забыв о страхе, она встала перед Тан Чаогэ, раскинув руки, словно пытаясь защитить ее своим телом.

Хотя Сяо Цин дрожала от страха, она не отступила ни на шаг, совершенно забыв, что ее госпожа уже не та слабоумная девочка.

Цянь Хуаньхуань, увидев, что кто-то посмел вмешаться в ее «развлечение», подняла глаза и узнала Сяо Цин. В ее глазах мелькнуло презрение. Эта Сяо Цин ничем не лучше дурочки. Цянь Хуаньхуань не раз предупреждала ее, чтобы та не якшалась с Тан Чаогэ, но та ее не слушала. Цянь Хуаньхуань думала, что после прошлой взбучки Сяо Цин образумится, но, видимо, та такая же дура, как и ее госпожа, и ее нужно снова проучить.

— Сяо Цин, опять ты? Непонятливая! Похоже, в прошлый раз я тебя слишком легко отделала! — Цянь Хуаньхуань замахнулась, чтобы ударить Сяо Цин. Служанка зажмурилась, зная, что сопротивляться бесполезно. Чем больше будешь сопротивляться, тем больнее потом будет.

Прошло несколько мгновений, но ожидаемой боли не последовало. Сяо Цин открыла глаза.

Госпожа, которую она только что защищала, стояла перед ней и крепко держала руку Цянь Хуаньхуань.

Тан Чаогэ холодно посмотрела на Цянь Хуаньхуань. Воздух вокруг словно застыл, и Цянь Хуаньхуань, привыкшая к своей безнаказанности, вдруг почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. У нее возникло инстинктивное ощущение приближающейся смерти.

Придя в себя, Цянь Хуаньхуань увидела, что ее руку держит дурочка. Она пришла в ярость. Быть в таком унизительном положении, когда какая-то дура держит ее и не дает пошевелиться, — это был настоящий позор!

— Дура, как ты смеешь трогать меня?! Ты смерти хочешь?! Похоже, я тебя давно не учила, и ты забыла свое место! А ну отпусти! Я, Цянь Хуаньхуань, покажу тебе, что в этой резиденции не тебе, дурочке, буйствовать! — крикнула она и замахнулась другой рукой.

Раздался глухой удар.

Тан Чаогэ, следившая за каждым движением Цянь Хуаньхуань, видя, что та продолжает испытывать ее терпение, резко пнула ее ногой. Цянь Хуаньхуань отлетела на несколько метров.

Послышался хруст ломающихся костей.

— Хм, в рукопашной я еще никому не проигрывала! — подумала Тан Чаогэ.

Шум привлек внимание других слуг, и они сбежались посмотреть, что произошло.

— Эй, почему Цянь Хуаньхуань лежит на земле?

— Смотрите, там стоит дурочка!

— Ха-ха, неужели Цянь Хуаньхуань побила дурочка?

— Не может быть! Цянь Хуаньхуань самая крутая! Как ее могла побить дурочка?

— Ха-ха, а чему ты тогда смеешься?..

Ехидные замечания слуг долетели до ушей Цянь Хуаньхуань, и ее лицо стало пунцовым от гнева. Ее отец — управляющий резиденцией, и она сама считала себя «почти юной госпожой». А теперь эти слуги смеются над ней! Гордой Цянь Хуаньхуань было невыносимо терпеть такое унижение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Инцидент в саду (часть 1)

Настройки


Сообщение