Глава 2: Перерождение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она ощущала невероятную тяжесть во всём теле, голова всё ещё кружилась. В тумане она открыла глаза и увидела знакомое лицо.

Гу Инвань открыла рот:

— Бай Куй?

— Барышня, вы очнулись!

Бай Куй была служанкой, оставленной ей матерью, всегда верной. В тот год, когда Гу Инвань вышла замуж за Е Мэнчи, Бай Куй по неизвестной причине упала в глубокий колодец и утонула. А эта...

Она с удивлением огляделась: изящный туалетный столик с резными узорами, стулья, нежно-жёлтые шелковые балдахины, квадратные стены девичьей комнаты — это была её спальня в Резиденции Гу до замужества.

Гу Инвань подняла руку — ни единой ранки. Её сердце болезненно сжалось. Сбросив одеяло, она босиком спрыгнула с кровати и, шатаясь, бросилась к бронзовому зеркалу. В отражении она увидела женщину с мягко рассыпавшимися волосами, её ничем не примечательное, даже немного некрасивое личико оживляли лишь глаза, а слезинка под правым глазом добавляла облику трогательной нежности...

— Бай Куй, какой сегодня день? — Она притворилась спокойной, но её руки, которыми она опиралась на стол, уже дрожали.

Бай Куй, казалось, немного удивилась вопросу, но всё же ответила:

— Двадцать седьмой год Сюаньшу, восьмой день девятого месяца...

Двадцать седьмой год Сюаньшу, двадцать седьмой год Сюаньшу...

Пять лет назад!

Она, она действительно переродилась! Переродилась в свой шестнадцатый год!

Внезапно её охватило желание дико расхохотаться. Неужели небеса сжалились над ней? Неужели действительно дали ей шанс переродиться и отомстить? Гу Ляньюэ, Е Мэнчи и все, кто причинил ей зло, каждая обида, каждая ненависть — она вернёт их сполна!

Никто из них не получит лёгкого освобождения от мук, пока я не заставлю их познать ад на земле!

— Старшая сестра? Старшая сестра, ты очнулась...

Гу Инвань резко обернулась и посмотрела на вошедшую. В розовом платье, живая и милая, она держала в руках пионовую красную накидку. Разве это не Гу Ляньюэ, которая привела её к ужасной смерти?

Гу Ляньюэ, в этой жизни я, твоя старшая сестра, позабочусь о том, чтобы ты получила сполна!

Гу Ляньюэ нежно усадила Гу Инвань:

— Старшая сестра, ты болела полмесяца. Отец сказал, что мы готовимся отправиться в Резиденцию принца Юаня, и попросил нас с третьей сестрой позвать тебя.

Их третья сестра, Гу Яоцин, всегда была тихой и робкой. Она стояла позади них, не произнося ни слова.

Всегда её репутация была запятнана, а всеобщую любовь и восхищение получала Гу Ляньюэ. Но Гу Ляньюэ всё равно не давал покоя статус главной жены и наложниц.

И на этот раз болезнь случилась не из-за Гу Ляньюэ. Она подслушала, как кто-то назвал её никчёмной дочерью наложницы, недостойной внимания, и Гу Инвань, как дочь главной жены, снова пострадала: Гу Ляньюэ тайком заперла её в подземном овощном погребе на две ночи и два дня, из-за чего она сильно простудилась.

Такие происшествия случались раз в десять-пятнадцать дней с того момента, как Гу Инвань исполнилось десять лет, но она всё ещё безоговорочно верила лжи Гу Ляньюэ и наложницы Чжао.

Если она не ошибалась, Второй принц Е Вэйюань вернулся после победы над царством Бэйлян, тяжело раненый, а наследный принц Уси Су Цзинли, под предлогом защиты принца, прибыл в столицу вместе с ним. На самом деле, нынешний Император Сюань, Е Шу, подозревал Резиденцию Уси в неверности и оставил наследного принца в Цзинли в качестве заложника.

Их нынешний визит — это праздничный банкет. Именно сегодня её разденет убийца и бросит в пруд, где она встретит осуждающие взгляды всех присутствующих и с этого момента будет неразрывно связана с Е Мэнчи...

А корень этого кошмара заключался в этой красной накидке.

Взгляд Гу Инвань стал мягче.

— Спасибо вам за беспокойство.

В глазах Гу Ляньюэ мелькнула насмешка. Она подумала, что Гу Инвань всё такая же робкая и глупая, зачем тратить столько усилий...

С улыбкой на лице она преподнесла накидку Гу Инвань:

— Сестра, посмотри, эту накидку наложница Чжао специально вышила для тебя в вышивальной мастерской своей семьи. Она сделана из лучшего материала в Цзинли, ткань мягкая, а осенью бывает прохладно, так что она идеально подойдёт сегодня.

— Неужели это для меня? — Гу Инвань радостно встала, накинула накидку и выглядела так, будто не могла нарадоваться.

Гу Ляньюэ одобрительно сказала:

— Как красиво. Не так ли, Яоцин?

Гу Инвань посмотрела на Гу Яоцин. Взгляд Гу Яоцин, казалось, немного уклонился, но она всё же ответила:

— Старшей сестре действительно очень красиво.

Увидев, что Гу Инвань занята только накидкой, Гу Ляньюэ успокоилась и добавила:

— Старшая сестра, мы пойдём вперёд доложить, а ты поскорее приходи...

Как только они вышли, взгляд Гу Инвань похолодел. Она стянула накидку, уставилась на неё и вдруг усмехнулась.

— Гу Ляньюэ, игра началась, не так ли?

Ворота Резиденции принца Юаня были полны народа. На банкет собрались знатные чиновники и вельможи. Задний сад был местом для приёма гостей. Бай Куй и другие приезжие служанки не имели права входить и ждали в каретах Резиденции Гу.

Стоя в заднем саду Резиденции принца Юаня, она издалека увидела Второго принца Е Вэйюаня и наследного принца Уси Су Цзинли, сидящих наверху. В её сердце поднялось чувство вины. В прошлой жизни, если бы не она, эти двое не были бы казнены. В конечном итоге, она была им должна...

Все чиновники и их семьи чокались бокалами, обменивались тостами, настроение было приподнятым.

Но Гу Инвань не обращала на это внимания. Её взгляд лишь время от времени искал Е Мэнчи, и она постоянно держалась от Гу Ляньюэ на расстоянии пяти шагов.

Гу Инвань шла за Гу Ляньюэ шаг в шаг, плотно придерживаясь её. Гу Ляньюэ мысленно посмеивалась над ней, считая, что она никогда не видела света. Видя, что она всё ещё в красной накидке, Гу Ляньюэ успокоилась.

Внезапно бесшумно потянулся туман, пока не окутал весь сад, так что почти ничего не было видно на расстоянии вытянутой руки.

Все дамы в панике закричали, в саду воцарился хаос.

Гу Инвань насторожилась — наверное, приближается убийца.

Она тщательно обдумала: в прошлом убийца смог найти её в тумане, вероятно, по этой заметной красной накидке.

Одной рукой она крепко схватила Гу Ляньюэ за запястье, другой собиралась снять накидку, но почувствовала позади себя волну убийственного намерения. Она резко пнула ногой назад, попав прямо в живот убийце.

В прошлой жизни, чтобы сражаться с Е Мэнчи, она освоила немало боевых искусств и могла сравниться с ним, но всегда уступала ему.

Убийца неотступно преследовал её, снова нападая. Она низко пригнулась, ловко увернулась, успела снять накидку и крепко завязала её на Гу Ляньюэ.

Гу Ляньюэ громко закричала. Гу Инвань закрыла ей рот, толкнула в сторону убийцы, быстро покинула место и смешалась с другими дамами.

Вскоре туман рассеялся, все ещё были напуганы.

Наложница Чжао, всегда такая спокойная и уравновешенная, теперь была охвачена тревогой. Она кричала в толпу:

— Барышня, барышня, барышня, ты где?

Будто боялась, что никто не узнает о пропаже Гу Инвань.

Гу Инвань холодно посмотрела в сторону наложницы Чжао и отца, Гу Хуаньчжи. Наложница Чжао давно знала, что в воду должны были бросить её, а теперь она изображает добродетельную мать-одиночку. Она не позволит этой злобной женщине добиться своего!

Она поспешно подошла к ним:

— Отец, наложница, я здесь, в полном порядке...

В глазах наложницы Чжао мелькнуло замешательство, но она всё же улыбнулась и посмотрела на стоящую рядом Гу Яоцин:

— А где же Ляньюэ?

Каждая семья была занята проверкой, не пострадал ли кто из их близких, и никто не обращал внимания на других. В это время из пруда доносилось бульканье, а затем один-два тихих стона:

— Спа... спасите...

Гу Инвань притворилась крайне удивлённой и указала на пруд:

— Наложница, неужели вторая сестра...

Наложница Чжао взглянула, увидела красную накидку, плавающую на воде, и розовое платье Гу Ляньюэ. Она побледнела от ужаса:

— Люди! Скорее, спасите её!

Все телохранители игнорировали наложницу Чжао. Гу Ляньюэ давно сговорилась с Е Мэнчи, чтобы Гу Инвань побольше посидела в воде. На этот раз карма настигла её!

Видя, как наложница Чжао готова сама прыгнуть, чтобы спасти дочь, а Гу Ляньюэ вот-вот утонет, её сердце ликовало!

Однако она не позволит этой мерзавке так легко умереть...

Гости сочувствовали наложнице Чжао и Гу Ляньюэ, но они не имели права приказывать телохранителям принца.

Гу Хуаньчжи стиснул зубы и уже собирался молить Е Вэйюаня позволить спасти утопающую, но тут услышал, как обычно робкий голос Гу Инвань прозвучал громко:

— Я пойду спасу сестру.

Думая, что Гу Ляньюэ уже достаточно нахлебалась воды, сейчас самое время её вытащить!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Перерождение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение