Глава 12

Жизнь в компании была намного интереснее.

Прошло почти полмесяца с тех пор, как Су Тянь приютила детей. Все привыкли к новой жизни.

Река начала замерзать, и набрать воду прямо из ручья стало невозможно.

Поэтому теперь Ань Цзе каждый день ходил к реке с бревном и пробивал лед. Даже если не нужно было набирать воду, он все равно каждый день пробивал образовавшийся за ночь лед, чтобы потом было легче.

Пару дней назад Су Тянь доверила Крепыша Ань Цзе, чтобы мальчику было легче.

Становилось все холоднее, и носить воду и дрова стало главной задачей.

Хотя Су Тянь запасла много дров, они уходили очень быстро — печь горела с утра до вечера.

Но дети работали с энтузиазмом. Только младшая, Ань Синь, оставалась дома, а остальные трое после обеда обычно шли за водой, а перед закатом собирали хворост.

Зимнее солнце ленилось и светило всего несколько часов в день.

Су Тянь старалась, чтобы дети работали, пока было светло.

В свободное время, используя свои не самые лучшие навыки шитья, она сшила всем четверым варежки, в которых был только один отдельный палец — большой.

Что касается отсутствия теплых штанов, она нашла выход: скрепя сердце, распустила два старых свитера и за полмесяца связала Ань Цзе толстые шерстяные штаны.

Помимо выпечки хлеба, вязание было одним из ее любимых занятий. Этому ремеслу ее научила воспитательница в детском доме.

Раньше она вязала разные мелочи, чтобы снять стресс. А теперь это умение оказалось очень кстати!

Остальные дети обходились без теплых штанов. Ань Синь почти не выходила из дома, только иногда протирала пыль тряпочкой.

А Моли и А Шуй помогали Ань Цзе носить воду и дрова. Су Тянь, скрепя сердце, нашла еще одни относительно плотные леггинсы и разрезала их ножницами ниже колен.

Верхнюю часть с чулком она отдала Моли, а оставшуюся часть натянула А Шуй — получилось как раз.

Глядя на детей, она чувствовала одновременно жалость и умиление.

Даже если у нее появится хлопок, такие леггинсы ей уже не достать. Ну и ладно, не расстраивайся. Даже если бы она их не разрезала, надеть их на улицу она бы все равно не решилась.

Дети, привыкшие к постоянным сюрпризам, чувствовали себя как во сне. Все это казалось им нереальным. Они сами распределили между собой обязанности, чем очень забавляли Су Тянь.

Она не стала им мешать. Дети должны были понимать, что нужно работать, чтобы что-то получить. Она не хотела вырастить из них неблагодарных.

Зима с запасами еды оказалась на удивление спокойной. Закончив с делами, Су Тянь снова могла наслаждаться бездельем. Иногда она сидела на втором этаже с книгой, изредка позволяя себе чашечку кофе. Иногда вместе с детьми грелась у камина внизу, жаря орехи.

Да, в этом большом лесу, помимо дров, можно было найти орехи, правда, для этого нужно было идти довольно далеко.

Иногда над лесом пролетали дикие птицы, но они были слишком хитрыми, словно сами хотели поймать человека. Су Тянь так и не удалось попробовать дичи.

Зато дети как-то поймали несколько воробьев и принесли ей. Это разрушило ее представление о том, что здесь нет никакой живности. Оказалось, что все просто прятались.

Дети были очень тактичными и никогда не беспокоили ее на втором этаже, оставляя ей личное пространство. Су Тянь была этим довольна.

Тем временем юноша в землянке чувствовал себя все хуже и хуже. Хотя его одежда могла выдерживать температуру до минус двадцати, скоро должно было быть минус тридцать. Даже если его воля еще не была сломлена, тело становилось все более слабым и окоченевшим.

Та странная женщина, напевавшая песенки, больше не появлялась. Он помнил вкус той еды и чувствовал, что больше не может терпеть. Ему вдруг захотелось снова ее увидеть. Какого она цвета? Красная или зеленая? В любом случае, она была яркой, красивой.

Он с трудом поднялся, посмотрел на почти пустой мешок с сухим пайком и флягу с водой. Неужели он с таким трудом сбежал только для того, чтобы умереть?

Нет, он вдруг решил, что лучше жить. Тогда он сможет увидеть красивые цвета.

Он вспомнил тех детей. Похоже, они жили с ней. Может быть, и он сможет…

Он оттолкнул рукой сухие ветки, закрывавшие вход. На улице было так же сухо и холодно. Вокруг, кроме голых деревьев, виднелись только покрытые льдом кусты — ни единого яркого пятна. Небо еще не посветлело. Морозный ветер пробирал до костей.

Он вышел из землянки, ничего не взяв с собой, и, пошатываясь, направился к деревянному дому. Его сердце тревожно билось.

По счастливому стечению обстоятельств, Су Тянь проснулась рано утром.

Последние дни стояла пасмурная погода, все вокруг было серым и унылым, что невольно вызывало тоску. Похоже, скоро будет сильный снегопад.

Сделав первый шаг за порог, она наступила на что-то мягкое, но в то же время твердое. Взглянув вниз, она чуть не закричала от ужаса и быстро прикрыла рот рукой.

Это был человек?

По очертаниям похоже…

— Эй, очнитесь! Вы живы? Только не умирайте у меня на пороге! — Су Тянь немного растерялась.

Человек лежал неподвижно, уткнувшись лицом в землю.

Су Тянь с трудом перевернула его и снова замерла от удивления. Беловолосый юноша?

Абсолютно белые, без единого цветного волоска, словно парик.

Хотя лицо юноши было грязным, по открытым участкам кожи и длинным, как воронье крыло, ресницам Су Тянь поняла, что он очень красив. Ему было лет семнадцать-восемнадцать, высокий, длинноногий. Одной ей было бы сложно его поднять. Лучше позвать Ань Цзе. Такого красавца жалко оставлять замерзать.

— Ань Цзе, выходи! — крикнула Су Тянь в дом.

— Иду! — Ань Цзе быстро выбежал из спальни.

— Скорее! Здесь человек, он потерял сознание от холода. Давай занесем его в дом.

Вдвоем они затащили юношу в гостиную.

Су Тянь встала рано, и камин еще не был растоплен. Она положила юношу на коврик и укрыла одеялом.

Ань Цзе пошел разжигать камин. Остальные дети тоже проснулись. Глядя на незнакомца, они чувствовали неловкость и настороженность — им не нравилось, когда кто-то нарушал их хрупкое спокойствие.

Через двадцать минут огонь разгорелся, и в доме стало теплее.

Замерзшего человека нельзя было класть близко к огню, поэтому Су Тянь, потянув за край коврика, перетащила его в угол.

Она приложила два пальца к шее и запястью юноши, пытаясь нащупать пульс. Он был слабым, но все же прощупывался. Жив, и это хорошо. Наверное, просто потерял сознание от холода.

— Сестра Тянь, кто это? — спросила Ань Синь, хлопая большими глазами.

— Это молодой человек, я нашла его у порога. Наверное, заблудился.

— Молодой человек? — малышка нахмурилась и стала внимательно разглядывать лежащего на полу юношу, словно пытаясь что-то понять.

Когда вода закипела, Су Тянь сначала налила себе чашку, затем налила воду в таз и намочила полотенце. Подождав, пока оно немного остынет, она вытерла лицо юноши.

Его кожа была гладкой, как крем, и прекрасно сочеталась с белоснежными волосами. Такой необычный цвет волос ничуть не умалял красоту его лица.

Бледность юноши была неестественной. На шее и ключицах проступали голубоватые вены. Даже лицо казалось прозрачным.

Одежда на нем тоже выглядела футуристично: серебристый облегающий костюм с металлическими украшениями. Он был похож на персонажа из манги. Даже с закрытыми глазами он поразил Су Тянь своей красотой, и ей стало неловко продолжать.

Нужно было напоить его теплой водой. Она взяла ложку и начала осторожно вливать воду ему в рот.

Его губы посинели от холода. Интересно, станет ли ему лучше, когда он очнется?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение