Глава 15

В доме было темно. Су Тянь зажгла свечу, надела майку и тонкие штаны и забралась под одеяло, плотно подвернув его со всех сторон, чтобы не задувало. Сверху она накрылась еще и пуховиком.

Когда одеяло согрелось от тепла ее тела, она сняла штаны. Если спать в них, утром они будут мокрыми, лучше уж без них.

Погода менялась мгновенно. Казалось, что холоднее уже некуда, но каждый день становилось все морознее. Теперь, ложась спать, Су Тянь надевала вязаную шапку и натягивала одеяло до самого носа, боясь отморозить его во сне.

Свечи почти закончились. Она нашла их в железной коробке — осталось всего шесть штук. Су Тянь экономила их, задувая сразу после того, как ложилась в постель.

Но сейчас было только шесть часов вечера, на улице было темно, и она никак не могла уснуть…

В доме было слышно, как легкие снежинки шуршат по крыше, а порывы ветра бьют в стены.

Один барашек, два барашка, три барашка… тысяча шестьсот двадцать семь барашков… Как же тяжело жить без электричества!

На следующее утро, еще до рассвета, Су Тянь проснулась сама.

Зажгла свечу и посмотрела в окно. Сложные узоры из инея, словно соревнуясь друг с другом, расцвели на старых оконных рамах, придавая им поэтичный вид.

— Ой, беда! — Су Тянь вдруг вспомнила, что всю ночь шел снег, и теперь тяжелые сугробы лежат на крыше. Если их не убрать, а ночью снова пойдет снег, старый домик может не выдержать!

Нет, нужно обязательно проверить. Ей не сиделось на месте, пока она не убедится, что все в порядке.

Она надела штаны, свитер, пуховик, полностью экипировалась и, надев тапочки-кролики, тихонько спустилась вниз.

Казалось, что было еще около пяти утра. Благодаря белому снегу на улице было не так уж темно.

Она осторожно отодвинула стул, подпиравший дверь, и потянула за ручку, но дверь не открывалась, словно примерзла.

Су Тянь дернула сильнее, и дверь с грохотом распахнулась. Порыв ветра ворвался в дом, и она, потеряв равновесие, начала падать назад.

Вдруг чья-то рука обхватила ее за талию, не давая упасть. Она оказалась в объятиях незнакомца.

— Ой!

Су Тянь выпрямилась и обернулась. За ее спиной стояла высокая фигура. В доме горела только свеча, и она смутно разглядела его очертания — это был тот красивый юноша.

— Вы проснулись? Как вы себя чувствуете? Лучше? — она испугалась и резкого открывания двери, и внезапного появления юноши.

— Да, все в порядке. Будьте осторожны, — он протянул руку и закрыл дверь.

Его голос звучал яснее, чем вчера.

— Мне нужно осмотреть крышу, посмотреть, сколько снега намело.

Услышав это, юноша снова открыл дверь. Су Тянь посмотрела на сугробы у входа — толщина снега была около десяти сантиметров.

Казалось, снег перестал идти, но если он пойдет снова, это может быть опасно.

— Похоже, утром придется чистить крышу от снега, — Су Тянь немного расстроилась.

— Зачем чистить снег с крыши? — спросил юноша, не понимая.

— Этот старый дом может не выдержать, если снег будет долго лежать на крыше. Балки могут обрушиться, и мы все замерзнем! — объяснила Су Тянь.

Он посмотрел на расстояние от карниза до земли, затем на Су Тянь, закутанную в пуховик.

— Я поднимусь, — сказал он и, не дожидаясь ответа, встал на два деревянных чурбака.

— Подождите, наденьте что-нибудь, — одежда на нем была слишком тонкой. К тому же, можно было подождать до рассвета, прежде чем чистить снег. Ей везло — все ее гости оказались очень трудолюбивыми.

— Мне… нужна длинная палка, — сказал он, стоя под карнизом.

Су Тянь быстро забежала в дом, взяла свитер, которым он укрывался, и метлу, и протянула их юноше. Он низко наклонился, и его длинные, до плеч, волосы упали вниз, сливаясь со снегом на карнизе. Ему не хватало совсем немного — дом был около четырех метров в высоту.

— Бросьте мне! — он стоял, присев на корточки. В лунном свете было видно, что его нос покраснел — значит, ему все-таки было холодно.

— Хорошо! — Су Тянь переместилась, чтобы лучше видеть, и сначала бросила ему свитер, а когда он его надел, бросила метлу.

Этот черный свитер с капюшоном был Да Чэнцзы почти до пят. Потом она сказала, что в нем похожа на монашку, и больше не носила. А юноше он был как раз по колено.

Он начал сметать снег с карниза метлой, и это выглядело немного забавно, но он стоял довольно уверенно и вряд ли мог упасть.

Снег с крыши падал вниз большими пластами, издавая глухие звуки.

Холодный ветер проникал под пуховик, и Су Тянь начала притопывать ногами, чтобы согреться.

— Идите в дом, я скоро закончу! — юноша посмотрел на тапочки-кролики на ногах Су Тянь, которые она нервно переминала с ноги на ногу, словно они ожили. Вокруг нее снег был уже утоптан.

— Хорошо, тогда я пойду, — не было смысла им обоим мерзнуть.

— Да… кстати, как вас зовут? — она еще не знала его имени!

Юноша замер, держа метлу в руках. Имя? У него не было имени, только номер — Семьдесят Девять.

Ночное небо над равниной было похоже на огромный занавес, на котором мерцала лишь одна маленькая звездочка, таинственная и прекрасная.

— Синъе, меня зовут Синъе, — сказал юноша через некоторое время.

— Меня зовут Су Тянь. Наверное, я старше вас, зовите меня Сестра Тянь. Я пойду в дом. Как закончите, спускайтесь скорее, на улице холодно.

— Хорошо, — кивнул Синъе.

С крыши донесся тихий звук шагов. Из комнаты вышел Ань Цзе.

— Сестра Тянь, мне кажется, на крыше кто-то есть? — он говорил сонным голосом, но в его тоне чувствовалась серьезность.

— Это молодой человек чистит снег, все в порядке, не волнуйся.

— Сестра Тянь, я тоже могу почистить снег! Позвольте мне! — он хотел выйти на улицу.

Су Тянь почувствовала, что мальчик слишком переживает, и мягко сказала: — Еще темно. Когда рассветет, найдется и для тебя работа.

— Хорошо, — Ань Цзе энергично кивнул.

Хотя она и сказала детям, что оставит их только если они будут полезны, она не собиралась эксплуатировать их, как старая скряга. Нельзя же заставлять десятилетнего ребенка лезть на крышу ни свет ни заря. Другое дело — тот юноша, который был на голову выше ее, ему сам бог велел.

Раз уж она проснулась, уснуть снова не получится. Небо постепенно светлело. Лучше приготовить завтрак. В такую погоду нужно поесть что-нибудь горячее.

Су Тянь вошла в пространство и заглянула в холодильник. В пекарне обычно готовили обед для нее и двух помощников, иногда Да Чэнцзы приходила поесть, поэтому холодильник почти всегда был полон.

Кроме того, в магазине была холодильная витрина, но там хранились в основном масло, сгущенное молоко, салатные заправки, консервированные фрукты, шоколад и другие ингредиенты.

Хотя холодильник был полон, она не хотела тратить продукты бездумно. Она еще раз пересчитала свои запасы.

Один цзинь (0,5 кг) говядины, свиная грудинка, нарезанная кусками размером с ладонь — около десяти кусков, четыре куриные ножки и одна целая курица.

Разные фрикадельки — около одного цзиня (0,5 кг), две коробки с тонкими ломтиками говядины, коробка бекона, один цзинь (0,5 кг) нарезанных ребрышек.

Один кочан пекинской капусты, четыре куска тофу, шесть морковок, игольчатые грибы, мини-кочаны, огурцы, шиитаке, рапс, помидоры — всего понемногу, но все же что-то было.

Хотя холодильник выглядел полным, с таким количеством людей в доме половину продуктов нельзя было доставать.

Ей нужно было разумно использовать эти запасы, чтобы дотянуть до лета, а может, и дольше, ведь неизвестно, сможет ли она вырастить новые овощи. Об охоте она даже не думала — у нее не было ни навыков, ни подходящего оружия.

Похоже, после этой зимы ей все же придется покинуть лес и посмотреть, что происходит в мире.

Плита и вся посуда были ледяными. Сначала нужно было разжечь камин, чтобы в доме стало теплее.

На завтрак она решила приготовить кисло-острый суп и пампушки с коричневым сахаром.

Муки у нее было достаточно, но, если она будет постоянно есть белый хлеб, это может вызвать подозрения. Нужно будет найти какую-нибудь крупу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение