Глава 3

Глава 3

Пекарня Су Тянь называлась «Счастливая пекарня».

Ее площадь составляла сто восемь квадратных метров, поровну разделенных между торговым залом и кухней.

Большую куклу Питера Кролика в магазине подарила на открытие ее подруга-катастрофа. В лапах кролик держал две корзинки с формами для багетов.

Рядом с кроликом стоял деревянный стеллаж в два яруса, заставленный разным хлебом и милыми безделушками.

Возле стеллажа был припаркован старый ретро-велосипед.

Иногда подруга выкатывала этот велосипед на улицу, чтобы он «увидел мир».

Сейчас был сезон акций, и магазин был забит хлебом. Прилавки, деревянные витрины, стеллажи из нержавеющей стали — все было заставлено выпечкой, готовой к отправке.

Круассаны, чиабатты, бейглы, сэндвичи, хлеб с мясной стружкой, ананасовый хлеб, хлеб с красной фасолью, различные тосты — всего около тысячи штук. Ради этого сезона акций она работала почти неделю без отдыха.

Помимо хлеба, на полу стояли десять коробок с джемом, салатными заправками и сливками — все еще нераспечатанные.

Также нераспечатанными были бекон, сыр, сосиски, кукуруза, мясная стружка, а про яйца и говорить нечего.

В производственном помещении сзади царил такой же беспорядок. В печи стояли пятьсот пончиков.

Целые ящики молока. Су Тянь пересчитала мешки с мукой: раз, два, три, четыре, пять… пятьдесят мешков, все на месте.

Все это было от ее подруги-катастрофы. Ох, нет, теперь ее следовало называть подругой-талисманом. Чтобы выполнить план продаж, она уговорила Су Тянь купить муку по низкой цене. В наше время даже продавцы зерна и масла зависят от показателей. Не выполнишь план — получишь только голый оклад.

Подруге не хватало всего пятидесяти мешков до выполнения месячного плана, поэтому она привезла всю муку Су Тянь и продала ей по самой низкой оптовой цене через свои каналы. В итоге компания заработала на каждом мешке всего два-три юаня, да еще и потратилась на доставку.

Су Тянь была сиротой, выросшей в приюте. Единственным близким человеком для нее была эта подруга.

За рабочим столом в производственном помещении была небольшая спальня, где подруга иногда оставалась на ночь.

Там было много бытовых принадлежностей.

Потому что подруга занималась не только зерном и маслом, но и бытовой химией. Каждый раз, когда были акции или раздавали подарки, она нанимала машину и привозила все сюда.

При этой мысли у Су Тянь навернулись слезы. «Да Чэнцзы, возможно, я больше никогда тебя не увижу», — всхлипывая, Су Тянь начала перебирать вещи подруги.

Что это за семь-восемь коробок на кровати?

Су Тянь увидела, что кровать в спальне заставлена картонными коробками. Она подошла и открыла одну.

Так вот оно что! Это же старые вещи, которые Да Чэнцзы собиралась пожертвовать в горные районы!

Они обе были бережливыми и старались ничего не выбрасывать.

Но эта одежда была из тех времен, когда ей нравился неформальный стиль.

Теперь, повзрослев, она смотрела на эти вещи и понимала, что ни одну из них надеть уже не сможет.

Радужные гольфы, пестрые юбки всех цветов, ярко-красный свитер с головы до пят, черный плащ, в который могли бы поместиться четыре человека.

Длинные и короткие шубы из искусственного меха, джинсовые шорты, такие короткие, что едва прикрывали ягодицы.

Су Тянь не могла на это смотреть и перестала разбирать коробки, боясь найти что-то еще хуже. От всего этого хлама давно пора было избавиться путем расхламления, и только после долгих уговоров подруга наконец решила их пожертвовать.

Видя, как ей жаль расставаться с вещами, Су Тянь не стала ее критиковать, хотя кому нужны такие экстравагантные наряды?

А теперь все это лежало здесь и стало ее спасительной соломинкой.

— Да Чэнцзы, я больше никогда не назову тебя подругой-катастрофой! У-у-у, ты моя настоящая подруга! Как бы я без тебя жила… А-а-а-а!

Оглядев свои запасы, Су Тянь поняла, что с таким количеством еды она точно не умрет с голоду, даже если будет есть до отвала. Теперь вопрос был в том, как выйти отсюда.

Боясь, что, выйдя, она не сможет сразу вернуться, Су Тянь взяла холщовый мешок и положила туда пять тостов с красной фасолью, три багета, десять сосисок, двадцать яиц и десять пакетиков молока.

Этого должно было хватить на несколько дней. Если взять больше, еда может испортиться снаружи. Лучше оставить ее в магазине — здесь она точно не пропадет.

Раз уж это ее личное пространство, рано или поздно она поймет, как сюда входить и выходить.

Су Тянь подошла к двери и осторожно потянула ручку. В отличие от прошлого раза, дверь легко открылась. В тот момент, когда она замешкалась, вспышка белого света поглотила ее вместе с мешком в руках.

Открыв глаза, она обнаружила, что все еще лежит на холодном полу. Чуда не произошло. Теперь ей действительно придется жить в этой ветхой хижине.

Нужно вставать. Су Тянь села. В доме было очень холодно.

Надо разжечь огонь, чтобы согреться.

У стены внизу стоял почерневший от копоти камин квадратной формы, разделенный на два яруса: верхний для дров, нижний для их хранения.

Сверху выходила не слишком толстая и не слишком тонкая труба, которая уходила сквозь стену наружу.

На верхней плоскости камина было небольшое углубление со съемной круглой крышкой. Когда огонь горел жарко, здесь можно было вскипятить чайник или сварить кашу.

В деталях этого дома чувствовалась любовь к жизни и стремление к уюту.

Видимо, когда бабушка и дедушка прежней хозяйки были живы, ее жизнь была сносной.

Хотя еды не хватало, разнообразная посуда говорила о том, что бабушка и дедушка любили жизнь и были мастерами на все руки.

Су Тянь с трудом зажгла тонкие щепки с помощью предмета, похожего на спичку, и постепенно начала подкладывать поленья покрупнее.

В железной коробочке, которую она держала, было около двадцати спичек и стертый чиркаш.

В лесу дров было в избытке, и огонь быстро разгорелся.

Замерзшее тело Су Тянь начало оттаивать.

На улице темнело. Вокруг не было ничего, кроме завывания северного ветра. Су Тянь подошла к окну, проверила его, затем заперла дверь. Но старый горизонтальный засов не внушал доверия.

Она придвинула обеденный стол к двери, плотно подперев ее изнутри.

Если ночью что-то случится, у нее будет время подготовиться.

Она сварила в котелке два яйца, достала сосиски и хлеб, положила их на тарелку из нержавеющей стали, чтобы подогреть у огня.

Допила молоко, оставшееся с обеда.

Вскоре еда подогрелась. Она откусила сосиску — из нее брызнул горячий жир.

Заедая сосиску хлебом, Су Тянь наелась до отвала.

В таких суровых условиях так хорошо питаться… Су Тянь почувствовала легкое чувство вины, но не сильное.

Пережитый за день страх, усталость и душевное истощение не могли быть компенсированы этой едой. Ей нужно было набраться сил, чтобы встретить лицом к лицу этот неизвестный мир!

Эх, вот бы Да Чэнцзы была здесь. Целая стена книг наверху — это все ее любимые романы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение