Глава 6
Так или иначе, она прожила в этом доме уже несколько дней, и первоначальное чувство чуждости постепенно сменилось ощущением знакомости.
Вода на плите быстро закипела, с бульканьем выпуская пар. Су Тянь налила кипяток в большой стеклянный стакан и, когда вода немного остыла, добавила три ложки меда, медленно размешивая.
Размешав, она поднесла стакан к носу и вдохнула чистый сладкий аромат. Сделав большой глоток, она ощутила тепло и сладость — вкус счастья.
Становилось все холоднее, и она не знала, какая погода будет дальше. Пока еще можно было выходить на улицу, ей нужно было заготовить дров на зиму.
Хотя она жила в бескрайнем лесу, где дров было в избытке, бывали моменты, когда выходить совсем не хотелось.
К тому же, деревья вокруг были очень толстыми. Ей приходилось идти довольно далеко, чтобы найти те, что она сможет срубить, а затем притащить их обратно и распилить на куски.
Она обнаружила, что не может постоянно свободно входить в свое пространство. Брать вещи можно было не более трех раз в день, а войти в саму пекарню — только один раз туда и обратно за сутки.
Но даже так Су Тянь была очень благодарна. Пространство было ее гарантией выживания здесь, ее опорой и источником уверенности.
На завтрак сегодня она решила приготовить суши. Листы нори купила Да Чэнцзы, когда в прошлый раз заходила в пекарню. Они съели половину, и осталось пять листов. Ей было жаль тратить эти остатки, ведь съев что-то из прошлого, она прощалась с этим навсегда.
Но пока она не знала, чем питалась семья, жившая здесь раньше. Сейчас она не могла найти никакой еды и питалась только своими запасами, надеясь весной обнаружить новые источники пищи.
Поскольку нужно было еще разобрать одежду, Су Тянь вошла прямо в пространство, чтобы взять некоторые предметы первой необходимости.
Куртка, в которую она была одета, сделанная из материала, который был не кожей и не хлопком, была жесткой и очень неудобной при ходьбе.
Она перебрала старые вещи подруги. Зимней одежды было меньше — всего три коробки. К счастью, там нашлось три пуховика. Расцветки и фасоны были не совсем в ее вкусе, но разве сейчас это имело значение? Любой из них был удобнее жесткой куртки.
Она отложила один, выглядевший более-менее нормально — черный длинный пуховик — и спрятала его на дно коробки на случай, если когда-нибудь выберется из леса и не захочет пугать людей яркими красно-зелеными нарядами.
Толстая дутая куртка горчично-зеленого цвета делала даже стройную Су Тянь похожей на квадрат, но наполнителя в ней было очень много. Едва надев ее, она тут же согрелась. О боже, это была отличная вещь!
Еще была длинная оранжево-красная стеганая куртка с оборками, большим капюшоном и рукавами-фонариками. Надев ее, можно было сойти за зимнюю версию Цветочной феи. Уму непостижимо, о чем думала ее подруга.
Вязаные шапки, кожаные перчатки, шерстяные носки, леггинсы, зимние и летние вещи, свитера ручной вязки — белые, красные, синие, желтые, зимние сапоги — чего там только не было.
Су Тянь еще раз мысленно поблагодарила подругу, искренне благодарная за то, что та косвенно спасла ей полжизни.
Единственным недостатком было отсутствие ватных штанов. Но, подумав, она поняла, что такая вещь вряд ли могла оказаться среди одежды ее подруги.
Этого просто не могло быть. Придется подумать об этом ближе к зиме.
Су Тянь сложила одежду, которая могла понадобиться в ближайшее время, в одну картонную коробку, взяла еще немного еды из пекарни и вышла из пространства.
Прежде чем браться за работу, нужно было подкрепиться. Она достала нори, сосиски, сваренный вчера в пекарне рис, салатную заправку, мясную стружку. Огурцов было всего пять штук, она отрезала небольшую часть от одного, а остальное убрала обратно в пространство.
В пекарне кормили сотрудников обедом, поэтому там была небольшая кухня, но оставшихся овощей и мяса было немного, и Су Тянь каждый раз жалела их тратить.
Она распределила еще теплый рис по листу нори, выложила сверху полоски огурца, яичный омлет, сосиску, посыпала мясной стружкой и щедро полила салатной заправкой.
Она свернула лист нори в рулет, крепко сжимая его одной рукой и подтягивая другой, уплотняя начинку со всех сторон.
Взяв лежавший рядом нож, она разрезала ролл пополам.
Су Тянь не стала резать его на маленькие кусочки — ей нравилось есть суши большими кусками.
Она решила использовать все пять листов нори, чтобы не готовить ужин.
Завернув конец ролла в кусочек пищевой пленки, чтобы удобнее было держать, она откусила большой кусок. Свежий, сладкий, соленый и ароматный вкус, нежная текстура — это было чистое блаженство. Запив все сладкой медовой водой, она почувствовала, как тело мгновенно наполнилось энергией. Сытая и довольная, она была готова к работе.
Возможно, из-за того, что она слишком сытно поела, выходить на улицу уже не очень хотелось. Но нужно было собрать хотя бы немного хвороста — копейка рубль бережет!
Она больше не могла носить ту одежду, в которой была, и решила полностью переодеться.
Иногда, когда она задерживалась на работе, она ночевала в пекарне, поэтому, к счастью, у нее нашлось два комплекта нижнего белья. Но и их надолго не хватит. Что же делать потом? Неужели придется самой ткать?
Она натянула леггинсы с начесом, отыскала шерстяную юбку в клетку, надела винтажные кожаные ботиночки и накинула сверху цветной вязаный кардиган с цветами. Готово!
Глядя на себя, аккуратную и чистую, Су Тянь почувствовала себя очень комфортно.
Стоит упомянуть волосы прежней хозяйки тела. Раньше Су Тянь не обращала на них внимания, но теперь была поражена. Классические естественные кудри пришлись ей по душе.
В тот день, когда она вымыла голову, она обнаружила, что у прежней хозяйки были вьющиеся от природы волосы, причем крупными локонами.
Это были те самые локоны, о которых парикмахер (мастер Тони) сказал бы, что такой эффект достигается только укладкой, а не завивкой.
Пышные волнистые локоны выглядели так красиво, что их даже не нужно было расчесывать — после мытья они сами ложились в идеальную прическу. Это была прическа, о которой прежняя Су Тянь и мечтать не могла.
Переодевшись, Су Тянь взяла корзину и собралась выйти. Она не планировала уходить далеко от дома, только собрать мелкий хворост поблизости.
За то время, что она здесь провела, с ней не случилось ничего опасного, и она немного расслабилась, забыв взять с собой арбалет, висевший на стене.
В доме прежней хозяйки был самодельный арбалет, выглядевший довольно мощным. Она однажды попробовала выстрелить из него — болт пролетел больше ста метров и смог пробить деревце толщиной с руку взрослого человека. Весьма внушительно.
Су Тянь подумала, что если встретит кабана, о котором писала прежняя хозяйка, то сможет использовать арбалет против него.
Заперев дверь, она с корзиной направилась в лес. Опавших веток на земле было полно, и она быстро наполняла корзину. Су Тянь сделала несколько ходок туда и обратно.
В этом домике готовили и отапливались только с помощью печи, поэтому дрова нужны были постоянно, особенно мелкие ветки для растопки.
Су Тянь без устали таскала хворост во двор, не подозревая, что недалеко от нее, в землянке, прячется бледный, исхудавший мужчина с впалыми глазами, одетый в рванье. Выход из землянки был замаскирован сухими листьями и ветками. Рядом с мужчиной лежал большой мешок с твердыми лепешками (момо), непонятно из какой муки — пшеничной или кукурузной.
Землянка была примерно два метра в ширину и длину. Мужчина сидел с пустым взглядом. Каждый день он съедал одну холодную, твердую лепешку, едва поддерживая жизнь.
Когда ему хотелось пить, он делал глоток ледяной воды, совершенно не заботясь о том, выдержит ли его тело такое испытание на прочность.
Казалось, он презирал саму жизнь и безразлично влачил жалкое существование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|