Глава 5

Глава 5

По наблюдениям Су Тянь, дедушка прежней хозяйки тела, похоже, был геологом или кем-то вроде ботаника.

В доме было немало книг о растениях, а также разнообразные камни.

А бабушка, судя по всему, была немного моложе Су Тянь. Из толстого дневника она узнала, что старики умерли в возрасте за семьдесят. Учитывая, что сейчас 2085 год, они, должно быть, родились примерно между 2010 и 2015 годами.

Однако ей было любопытно: как в этом мире, где не хватало еды и одежды, эти двое прожили так долго? За счет чего они выживали?

На втором этаже целая стена была заставлена книгами, самая поздняя из которых была издана в 2033 году. Значит, с момента ее перемещения до краха мира прошло около десяти лет.

Система лишь вкратце упомянула, что причиной катастрофы стало загрязнение окружающей среды, из-за которого люди потеряли способность к деторождению.

Существовавшие дети погибли из-за биохимического оружия и неконтролируемого радиоактивного загрязнения. Здоровых человеческих детенышей остались единицы.

Впрочем, последние выводы Су Тянь сделала сама, основываясь на подсказках системы и книгах, оставшихся в доме.

Вероятно, дедушка был ученым. Среди оставленных им вещей было много рукописей об изучении семян и качества почвы. Судя по обрывкам фраз, Су Тянь пришла к такому заключению.

Но со всем этим она разберется позже. Раз уж она здесь, нужно сначала наладить жизнь!

Бабушка явно умела жить. Разбросанные по дому безделушки были полны любви и свидетельствовали о мастерстве хозяйки.

А целая стена девичьих романов! Перед глазами Су Тянь возник образ седовласой бабушки в очках для чтения, сидящей в гостиной, укрытой пледом, греющейся в тусклых лучах солнца и с увлечением перелистывающей одну книгу за другой.

Даже если наступил конец света, пока ты жив, нужно жить.

Сегодня Су Тянь решила как следует прибраться в доме и окончательно принять свою новую роль.

Поскольку носить воду было тяжело, она планировала лишь все протереть и заодно осмотреть хозяйское имущество.

На первом этаже было две комнаты. В одной хранились разные вещи: лопата, кирка, сетка-авоська и простая деревянная тачка.

Там же лежали разрозненные инструменты. Железные выглядели очень старыми.

Деревянные же казались не такими древними — вероятно, их сделал дедушка.

В другой комнате хранились вещи стариков: старая, выцветшая и порванная одежда, которую бабушка, видимо, не решалась выбросить.

От дедушки почти ничего не осталось — лишь несколько книг и рукописные заметки. Однако эти заметки были очень полезны для Су Тянь, так как могли помочь ей быстрее освоиться в этом незнакомом мире.

Су Тянь аккуратно сложила вещи стариков в деревянный ящик в этой комнате. Вероятно, прежняя хозяйка иногда заходила сюда, поэтому вещи не были убраны окончательно.

Окна, похоже, давно не открывали. Су Тянь распахнула все окна на обоих этажах, чтобы проветрить дом и дать вещам «подышать».

В шкафу прежней хозяйки, кроме двух летних одежд из грубого льна, ничего не было. Стоит отметить, что в доме был ткацкий станок.

Су Тянь догадалась об этом, потому что на нем осталась напряденная нить, да и видела она такие по телевизору.

Она не знала, каков уровень жизни у других людей, но эта смесь современных и старинных предметов создавала у Су Тянь странное ощущение смешения времен, которое, однако, было неожиданно спокойным и гармоничным.

Сегодня светило солнце, и Су Тянь вынесла на улицу сушиться одеяла, простыни, полотенца и подушки.

Похоже, поблизости рос лен, так как в доме было много вещей из льняной ткани.

Несмотря на холодный ветер, солнце грело по-настоящему. Су Тянь нашла невысокое дерево и развесила постельные принадлежности на ветках, чтобы солнце их продезинфицировало.

В углу Су Тянь нашла несколько маленьких мешочков с кукурузой, соевыми бобами и пшеницей — всего по паре горстей каждого вида. Похоже, это были семена.

Если это семена, то просто замечательно. Работать от восхода до заката — так жили многие поколения. Хотя она пока не умела этого делать, это была надежда.

Перед камином лежал толстый коврик, сплетенный вручную из пеньковой веревки — квадрат за квадратом, красиво и просто.

Времени она не знала, но урчащий живот напомнил, что пора обедать.

Эх, на улице так холодно, ей захотелось горячего супа с лапшой, малатана или кисло-острого супа.

Помечтав, она все же достала тост с красной фасолью и яйца.

На жарко горящей плите она поджаривала ломтики хлеба. Хотела было поджарить пару яиц для сэндвича, но обнаружила, что нет растительного масла, и план провалился. Пришлось просто сварить два яйца вкрутую.

— Эх, вот бы было растительное масло! Ааа, растительное масло! Растительное масло!!! — беззастенчиво воскликнула Су Тянь, глядя в потолок.

С грохотом на полу из ниоткуда появилась канистра растительного масла. Су Тянь вытаращила глаза. Через мгновение она поняла — это же из ее магазина!

Значит, способ связи с пространством так прост?

Правда, не очень дружелюбный. Похоже, в следующий раз придется подставить таз, чтобы поймать.

С трепещущим сердцем она попробовала еще раз: — Шоколадный пончик! Шоколадный пончик!!!

Шлеп! Пончик, покрытый шоколадной глазурью, упал на пол. Су Тянь быстро подняла его. К счастью, он упал не шоколадной стороной вниз. Она подула на него несколько раз — от грязи не помрешь.

Откусив кусочек, она ощутила давно забытый сладкий аромат, наполнивший ее рот. На самом деле прошло всего два дня, не так уж и долго!

Открыв для себя дверь в новый мир, Су Тянь радостно замурлыкала песню и, повернувшись к камину, запела:

Моя страсть, словно огонь,

Сожгла всю пустыню.

Солнце, увидев меня, спрячется,

Оно боится огня моей любви.

Ты дашь мне капли дождя, увлажнить мое сердце,

Я дам тебе легкий ветерок, раскрыть твои цветы.

Маленькие цветы любви принадлежат тебе и мне,

Наша любовь как страстная пустыня…

Одного пения было недостаточно, чтобы выразить ее радость. Су Тянь, держа пончик в руке, начала кружиться на свободном месте в гостиной: три шага влево, четыре вправо, виляя бедрами, двигаясь волнами от счастья.

Угроза выживанию миновала, тревога ушла, и на душе стало легко и спокойно.

Прежде чем солнце село, она положила одеяло напротив камина, заварила чашку чая с молоком, приготовила два сэндвича и поставила все это на подносе недалеко от коврика.

Она выбрала на втором этаже роман «Властный президент влюбляется в меня», закрыла двери и окна, забралась под одеяло и, попивая чай с молоком, принялась перелистывать пожелтевшие страницы.

— Ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха… — из дома доносился то тихий, то громкий смех Су Тянь, а из трубы на крыше поднимались клубы дыма.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение